sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario universal inglés-ruso- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
missis
['mɪsɪz]
сущ.; сокр. Mrs
прост. миссис; хозяйка; госпожа (особенно в речи слуг)
шутл. жена, хозяйка
Ejemplos de los textos
He's been through the winders of two chaney shops since we've had him, and was sold for killin' his missis.Два раза въехал в посудную лавку, после того как мы его купили, а продали его за то, что он убил свою хозяйку.Dickens, Charles / Martin ChuzzlewitДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаЖизнь и приключения Мартина ЧезлвитаДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960Martin ChuzzlewitDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1994
`They's nobbut t' missis; and shoo'll nut oppen't an ye mak yer flaysome dins till neeght.'- Никого нет, одна хозяйка. А она не откроет, хоть бы вы тут до ночи грохотали.Bronte, Emily / Wuthering HeightsБронт Эмили / Грозовой перевалГрозовой перевалБронт Эмили© Издательство "Правда", 1988Wuthering HeightsBronte, Emily©2009 by Pearson Education, Inc.
I have spoke to Mr. Heldar friendly, an' he laughed, an' did me a picture of the missis that is as good as a coloured print.Я дружески поговорил по этому поводу с мистером Гельдаром, но он только рассмеялся и подарил мне картину, портрет какой-то дамы — прекрасный портрет, нисколько не хуже олеографии.Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915The Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian Secrets
'And his missis,' interposed Mr. Claypole.— И свою хозяйку, — вставил мистер Клейпол.Диккенс, Чарльз / Приключения Оливера ТвистаDickens, Charles / Oliver TwistOliver TwistDickens, Charles© 1990 by Random House, Inc.Приключения Оливера ТвистаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1958
For he's so alone; but the missis said: "Go to that gentleman," she says, "at whose country place our lodger stayed; maybe he'll tell you what to do, or come himself."Потому как он один да хозяйка мне говорит: "Сходи, мол, ты к тому жильцу, у кого наш-то на даче нанимался: может, он тебе что скажет аль сам придет".Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / НаканунеНаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976On the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008
Missis Gummidge has worked like a — I doen't know what Missis Gummidge an't worked like,' said Mr. Peggotty, looking at her, at a loss for a sufficiently approving simile.Миссис Гаммидж работала, как… Не знаю, что и сказать, как работала миссис Гаммидж, – продолжал мистер Пегготи, глядя на нее и затрудняясь найти подходящее сравнение.Dickens, Charles / David CopperfieldДиккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаЖизнь Дэвида КопперфилдаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959David CopperfieldDickens, Charles© CRW Publishing Limited 2004
"Does Missis Telfair - " began Jim.-- Разве миссис Тельфайр..? -- начал Джим.O.Henry / Ulysses and the DogmanГенри, О. / Улисс и собачникУлисс и собачникГенри, О.Ulysses and the DogmanO.Henry
'Missis Raddle said you warn't to have none.'Миссис Редль не велела давать вам никакой воды.Dickens, Charles / The Pickwick PapersДиккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаПосмертные записки Пиквикского КлубаДиккенс, Чарльз© ООО "Издательство Астрель", 2010The Pickwick PapersDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1993
How is Missis Telfair?"Как поживает миссис Тельфайр?O.Henry / Ulysses and the DogmanГенри, О. / Улисс и собачникУлисс и собачникГенри, О.Ulysses and the DogmanO.Henry
"Master Charles is missis's brother, mum. I've got no brother, mum - never had no brother.- Мистер Чарльз - это брат хозяйки, мэм, а у меня нет братьев, мэм, и никогда не было.Thackeray, William Makepeace / The NewcomesТеккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978The NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & Brothers
'Well,' said Sam at length, 'if this don't beat cock-fightin' nothing' never will, as the lord mayor said, then the chief secretary o' state proposed his missis's health after dinner. That very next house!— Ну, если это возможно, — произнес, наконец, Сэм, — то на свете нет ничего невозможного, как сказал лорд-мэр, когда главный министр предложил выпить после обеда за здоровье хозяйки, в соседнем доме!Dickens, Charles / The Pickwick PapersДиккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаПосмертные записки Пиквикского КлубаДиккенс, Чарльз© ООО "Издательство Астрель", 2010The Pickwick PapersDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1993
Traducciones de usuarios
Sustantivo
- 1.
жена
Traducción agregada por Lydia Kruichkova - 2.
замужная женщина👩
Traducción agregada por Lydia Kruichkova - 3.
замужная девушка
Traducción agregada por Lydia Kruichkova
Preposición
- 1.
жена
Traducción agregada por Lydia Kruichkova
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
замужная девушка
Traducción agregada por Lydia Kruichkova
Forma de la palabra
missis
noun
| Singular | Plural | |
| Common case | missis | missises |
| Possessive case | missis', missis's | missises' |