El diccionario universal inglés-ruso- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
play
гл.
играть, забавляться, резвиться
(play with) развлекаться; обращаться с (чем-л.) легко или легкомысленно, относиться несерьёзно
(play (up)on) играть на (чьих-л. чувствах, страхах)
уст. (play with) флиртовать; эвф. иметь половое сношение
играть, участвовать в спортивной игре
играть в азартные игры
делать ставки в игре, ставить, рисковатьпрям. и перен.
амер.; разг. играть на тотализаторе
играть (карту), делать ход, ходить (шахматной фигурой)
ударять, направлять, отбивать, подавать
спорт.
использовать в игре, выставлять, заявлять (игрока)
принимать в игру (игрока)
разыграться, войти в форму
использовать (кого-л.) для своих целей, использовать в качестве пешек
= play off натравливать, стравливать
играть на музыкальном инструменте
играть (о музыке или музыкальном инструменте)
исполнять (музыкальное произведение)
проигрывать запись
звучать (о звукозаписи)
(play in / out / off / down / up) сопровождать инструментальной музыкой
играть, давать представление; исполнять роль (кого-л.) прям. и перен.
амер. гастролировать
= play at играть роль, притворяться
сыграть (шутку), разыграть
поступать, вести себя легкомысленно
порхать, носиться, прыгать, скакать
переливаться, играть; дрожать, трепетать, покачиваться; мелькать, сверкать
уст.; диал. бить, кипеть (о струе и т. п.)
двигаться, крутиться, колебаться (обычно в ограниченном пространстве)
тех. иметь люфт
вертеть, крутить (что-л. в руках); использовать, работать (любым инструментом)
направлять
водить рыбу на поводке
(play (up)on) обстреливать
выпускать, выбрасывать, извергать (о фонтане, шланге)
выстреливать (о фейерверке)
действовать, осуществлять какое-л. действие
диал. отказываться от работы, бастовать
разг. сотрудничать, взаимодействовать; идти на уступки
поступать, вести себя (каким-л. образом)
сущ.
игра, развлечение, забава
уст. любовные утехи; сексуальные излишества
спорт.
игра, ход игры
манера, стиль игры; искусство игры
поле (в футболе, крикете)
ход, очередь, подача; атака, атакующие действия
азартная игра
шутка; лёгкий разговор, трёп
представление, спектакль
пьеса, драма
игра, действие, деятельность
лёгкие стремительные движения; игра, переливы
амер.; разг. заигрывание или ухаживание; флирт
амер.; разг.
внимание, покровительство; выказывание внимания
гласность, публичность, внимание прессы
свободное действие; простор, свобода действий
тех. свободный ход; зазор, люфт
приостановка работы; положение неработающего (например, забастовка или безработица)
(the play) шотл. школьные каникулы
разг. проигрывание аудиокассеты, диска с записанной музыкой
Law (En-Ru)
play
игра | играть
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
"I never heard my father speak of stage-plays," said Lord Glenvarloch, "for they are shows of a modern date, and unknown in Scotland.— Я никогда не слышал, чтобы мой отец говорил о театральных представлениях, — сказал лорд Гленварлох, — ибо в Шотландии такие новшества неизвестны.Scott, Walter / The Fortunes of NigelСкотт, Вальтер / Приключения НайджелаПриключения НайджелаСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1964The Fortunes of NigelScott, Walter© BiblioBazaar, LLC
The United Kingdom also plays a role in supporting the development of the States of South- Eastern Europe as a member of EU.Соединенное Королевство играет также определенную роль в развитии государств Юго-Восточной Европы в качестве члена ЕС.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 08.12.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 08.12.2010
Nobody plays golf on a bloody bog."На трясине в гольф никто не играет.DeChancie, John / Castle WarДе Ченси, Джон / Замок ВоинственныйЗамок ВоинственныйДе Ченси, ДжонCastle WarDeChancie, John© 1990 by John DeChancie
We invest a substantial amount of money in business development, and the time factor here plays a critical role - drawing out a decision, say, for half a year, is simply unacceptable.Мы вкладываем очень большие деньги в развитие бизнеса, и временной фактор здесь играет ключевую роль - затягивание принятия решений, скажем, на полгода просто недопустимо.© 2005 RPIhttp://www.rpi-inc.ru/ 11/22/2011
In the assemblies of nobility he plays a rather important part, but on grounds of economy he declines the honourable dignity of marshal.На выборах играет он роль довольно значительную, но от почетного звания предводителя по скупости отказывается.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Записки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
I've got a man plays the dulcimer, the innkeeper said sourly.У меня есть человек, который играет на цимбалах, - сердито произнес кабатчик.Jordan, Robert / The Eye of the WorldДжордан, Роберт / Око мираОко мираДжордан, РобертThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert Jordan
“Unless, it plays out like that, and she hired someone who tailors the hit to the client’s specifications.”– Если только она не наняла убийцу, который выполняет все пожелания клиента.Robb, J.D. / Strangers In DeathРобертс, Нора / Бархатная смертьБархатная смертьРобертс, Нора© 2008 by Nora Roberts© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. Н. Миронова, 2009Strangers In DeathRobb, J.D.© 2008 by Nora Roberts
This bank plays the role of bank of second level (through the payment of interest rate subsidies to all Russian banks financing agriculture) and that of a commercial bank dealing directly with final borrowers.Данный банк соединяет в себе функции банка второго уровня (за счет субсидирования процентных ставок всем российским банкам, финансирующим сельское хозяйство) и коммерческого банка, непосредственно работающего с конечным заемщиком.©2004-2005 by RECEPhttp://www.recep.ru/ 11/24/2011
"It's worth a shillin' each," he said, "for it plays the devil with the circulation of a paper whin its news gits out too soon."— Давайте по шиллингу с головы, — сказал он. — Тираж ведь к дьяволу пойдет, раз уж все заранее будет известно.Conan Doyle, Arthur / The Firm Of GirdlestoneКонан Дойль, Артур / Торговый Дом ГердлстонТорговый Дом ГердлстонКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966The Firm Of GirdlestoneConan Doyle, Arthur© 1889 by John W. Lowell
He plays blackjack for a minimum stake of £5 and quits when he is either £200 ahead or £400 behind.Он играет в блэкджек по минимальной ставке в пять фунтов и прекращает игру, когда выигрывает 200 фунтов или проигрывает 400.Elder, Alexander / Come into My Trading RoomЭлдер, Александр / Трейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игрыТрейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игрыЭлдер, Александр© 2002 by Dr. Alexander Elder© Издательский дом «Диаграмма», 2003Come into My Trading RoomElder, Alexander© 2002 by Dr. Alexander Elder
Who plays those changes, daddy?«Кто придумал это, папа?»King, Stephen,Straub, Peter / The TalismanКинг, Стивен,Страуб, Питер / ТалисманТалисманКинг, Стивен,Страуб, Питер© Copyright Стивен Кинг, Питер Страуб© Copyright Ирина ТкачThe TalismanKing, Stephen,Straub, Peter© 1984 by Stephen King and Peter Straub© 2001 by Stephen King and Peter Straub
What has changed dramatically is the distance scale, which controls our estimates of MB for first-ranked cluster galaxies, and hence plays a crucial role in the determination of H0.Что действительно претерпело драматические изменения, так это лестница расстояний, от которой зависят оценки МB для галактик, отбираемых в скоплениях, и которая поэтому играет решающую роль в определении Н0.Weinberg, Steven / Gravitation and Cosmology: Principles and Applications Of The General Theory Of RelativityВейнберг, Стивен / Гравитация и космология: принципы и приложения общей теории относительностиГравитация и космология: принципы и приложения общей теории относительностиВейнберг, Стивен© Перевод на русский язык, «Мир», 1975Gravitation and Cosmology: Principles and Applications Of The General Theory Of RelativityWeinberg, Steven© 1972, by John Wiley & Sons, Inc.
Right-click on a video while it plays to see different size options.Щелкните правой кнопкой мыши в области воспроизведения, чтобы увидеть доступные параметры изменения размеров.Rathbone, Andy / Windows® XP For Dummies®Ратбон, Энди / Windows ХР для "чайников"Windows ХР для "чайников"Ратбон, Энди© Компьютерное изд-во "Диалектика", 2002© Hungry Minds, Inc., 2001Windows® XP For Dummies®Rathbone, Andy© 2001 Hungry Minds, Inc.
The motionless Parkinsonian can sing and dance, and when he does so is completely free from his Parkinsonism; and when the galvanized Touretter sings, plays or acts, he in turn is completely liberated from his Tourette’s.Когда застывший в неподвижности больной Паркинсоном начинает петь или танцевать, он совершенно забывает о болезни; перевозбужденный туреттик в пении, игре или исполнении роли также может на время стать совершенно нормальным.Sacks, Oliver / The Man Who Mistook His Wife For A Hat and other clinical talesСакс, Оливер / Человек, который принял жену за шляпу и другие истории из врачебной практикиЧеловек, который принял жену за шляпу и другие истории из врачебной практикиСакс, Оливер© О. Сакс, 1970, 1981, 1983, 1984, 1985© Harpers & Row, Publishers, Inc, 1987© Г. Хасин, Ю. Численко, перевод на русский язык и примечания, 2003© "Сайнс пресс", 2003The Man Who Mistook His Wife For A Hat and other clinical talesSacks, Oliver© 1970, 1981, 1983, 1984, 1985 by Oliver Sacks
I hate all historical plays except the monologue of Pimen.Я ненавижу русские исторические пьесы все, кроме монолога Пимена.Чехов, А.П. / Три годаChekhov, A. / Three yearsThree yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaarТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
игры
Traducción agregada por Sònia ^_^
Expresiones
Forma de la palabra
play
| Singular | Plural | |
| Common case | play | plays |
| Possessive case | play's | plays' |
play
| Basic forms | |
|---|---|
| Past | played |
| Imperative | play |
| Present Participle (Participle I) | playing |
| Past Participle (Participle II) | played |
| Present Indefinite, Active Voice | |
|---|---|
| I play | we play |
| you play | you play |
| he/she/it plays | they play |
| Present Continuous, Active Voice | |
|---|---|
| I am playing | we are playing |
| you are playing | you are playing |
| he/she/it is playing | they are playing |
| Present Perfect, Active Voice | |
|---|---|
| I have played | we have played |
| you have played | you have played |
| he/she/it has played | they have played |
| Present Perfect Continuous, Active Voice | |
|---|---|
| I have been playing | we have been playing |
| you have been playing | you have been playing |
| he/she/it has been playing | they have been playing |
| Past Indefinite, Active Voice | |
|---|---|
| I played | we played |
| you played | you played |
| he/she/it played | they played |
| Past Continuous, Active Voice | |
|---|---|
| I was playing | we were playing |
| you were playing | you were playing |
| he/she/it was playing | they were playing |
| Past Perfect, Active Voice | |
|---|---|
| I had played | we had played |
| you had played | you had played |
| he/she/it had played | they had played |
| Past Perfect Continuous, Active Voice | |
|---|---|
| I had been playing | we had been playing |
| you had been playing | you had been playing |
| he/she/it had been playing | they had been playing |
| Future Indefinite, Active Voice | |
|---|---|
| I shall/will play | we shall/will play |
| you will play | you will play |
| he/she/it will play | they will play |
| Future Continuous, Active Voice | |
|---|---|
| I shall/will be playing | we shall/will be playing |
| you will be playing | you will be playing |
| he/she/it will be playing | they will be playing |
| Future Perfect, Active Voice | |
|---|---|
| I shall/will have played | we shall/will have played |
| you will have played | you will have played |
| he/she/it will have played | they will have played |
| Future Perfect Continuous, Active Voice | |
|---|---|
| I shall/will have been playing | we shall/will have been playing |
| you will have been playing | you will have been playing |
| he/she/it will have been playing | they will have been playing |
| Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
|---|---|
| I should/would play | we should/would play |
| you would play | you would play |
| he/she/it would play | they would play |
| Future in the Past Continuous, Active Voice | |
|---|---|
| I should/would be playing | we should/would be playing |
| you would be playing | you would be playing |
| he/she/it would be playing | they would be playing |
| Future in the Past Perfect, Active Voice | |
|---|---|
| I should/would have played | we should/would have played |
| you would have played | you would have played |
| he/she/it would have played | they would have played |
| Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
|---|---|
| I should/would have been playing | we should/would have been playing |
| you would have been playing | you would have been playing |
| he/she/it would have been playing | they would have been playing |
| Present Indefinite, Passive Voice | |
|---|---|
| I am played | we are played |
| you are played | you are played |
| he/she/it is played | they are played |
| Present Continuous, Passive Voice | |
|---|---|
| I am being played | we are being played |
| you are being played | you are being played |
| he/she/it is being played | they are being played |
| Present Perfect, Passive Voice | |
|---|---|
| I have been played | we have been played |
| you have been played | you have been played |
| he/she/it has been played | they have been played |
| Past Indefinite, Passive Voice | |
|---|---|
| I was played | we were played |
| you were played | you were played |
| he/she/it was played | they were played |
| Past Continuous, Passive Voice | |
|---|---|
| I was being played | we were being played |
| you were being played | you were being played |
| he/she/it was being played | they were being played |
| Past Perfect, Passive Voice | |
|---|---|
| I had been played | we had been played |
| you had been played | you had been played |
| he/she/it had been played | they had been played |
| Future Indefinite, Passive Voice | |
|---|---|
| I shall/will be played | we shall/will be played |
| you will be played | you will be played |
| he/she/it will be played | they will be played |
| Future Perfect, Passive Voice | |
|---|---|
| I shall/will have been played | we shall/will have been played |
| you will have been played | you will have been played |
| he/she/it will have been played | they will have been played |