about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Ejemplos de los textos

Though I did understand something of the pranks you had been up to and were telling Sofya Semyonovna about, what was the meaning of it?
Я хоть нечто и понял из того, что вы тогда... там... накуролесили и Софье Семеновне сами рассказывали, но, однако, что ж это такое?
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Tubs of water were emptied on them in their sleep; and so many other pranks of the same nature played at their expense, that they broke up housekeeping, and left their intended spoliation only half completed.
На спящих выливались бочки воды; подобных проделок было столько, что комиссары съехали со двора, лишь наполовину осуществив задуманный грабеж.
Scott, Walter / WoodstockСкотт, Вальтер / Вудсток
Вудсток
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
Woodstock
Scott, Walter
© BiblioBazaar, LLC
All my life I have had an impulse to play such pranks, so that in the end I could not control it in myself.
Меня как-то всю жизнь тянуло такие штуки выкидывать, так что уж я стал под конец и в себе не властен.
Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подполья
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books
And this I knew for one of Phil's mad pranks, that he would play in those days with any lad in the country.
Тут я понял, что это опять бесшабашная проделка, а Фил любил вытворять их со всеми парнями в округе.
Scott, Walter / WoodstockСкотт, Вальтер / Вудсток
Вудсток
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
Woodstock
Scott, Walter
© BiblioBazaar, LLC
The games of forfeits began again, but without the strange pranks, the practical jokes and noise - the gipsy element had vanished.
Начались опять игры в фанты, но уже без прежних странных выходок, без дурачества и шума - цыганский элемент исчез.
Turgenev, I.S. / First loveТургенев, И.С. / Первая любовь
Первая любовь
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1978
First love
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
Nikitin, too, was restless, did not notice their pranks, and was continually going to the window.
Никитин тоже томился, не замечал шалостей и то и дело подходил к окну.
Чехов, А.П. / Учитель словесностиChekhov, A. / The teacher of literature
The teacher of literature
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
Учитель словесности
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
"You are at your saucy pranks again?" cried the man.
-- Чего озорничаешь? -- закричал мещанин.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
There was no limit to his drinking powers, but he could abstain from drink altogether; he sometimes went too far in his pranks; but he could do without pranks altogether.
Пить он мог до бесконечности, но мог и совсем не пить; иногда проказил даже непозволительно, но мог и совсем не проказить.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
He amused them all, it is true, by his pranks, which were of a very simple character, at the most a little coarse, but he made it his object to be funny.
Он всех смешил, правда, выходками весьма нехитрыми, разве лишь циническими, но поставил это себе целью.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
And he was warned not to play such pranks again.
Да впредь, чтобы таких шуток отнюдь не позволять себе.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Every item of news from the Shire that Frodo could tell-aided and corrected now and again by Sam-was of the greatest interest to him, from the felling of the least tree to the pranks of the smallest child in Hobbiton.
Бильбо завороженно слушал Фродо: любые вести из родной Хоббитании, будь то вновь посаженное дерево или проказа малолетнего сорванца, доставляли ему огромное удовольствие.
Tolkien, John Ronald Reuel / The Fellowship of the RingТолкиен, Джон Рональд Руэл / Братство Кольца
Братство Кольца
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© Издательство "Радуга", 1988
The Fellowship of the Ring
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien
© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© renewed 1993, 1994 by Christopher R.Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© 2003 J. R. R. Tolkien
But there were pranks of a certain character that were absolutely past endurance.
Но были шалости уже нестерпимые, с известным оттенком.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
"And so, Rodion Romanovitch, can you wonder that I played such pranks on you?
Итак, Родион Романыч, что ж вам после того и удивляться, что я с вами тогда такие штуки шутил?
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
He had been, in his time, the sport of the dull malignity and the boorish pranks of slothful masters.
Послужил он на своем веку тяжелой прихоти, заспанной и злобной скуке праздного барства…
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
"It's not your business, brother, if I am at my saucy pranks again," said Kolya, standing still and scanning him.
-- Это, брат, не твое теперь дело, что я озорничаю, -- произнес Коля, остановясь и продолжая его разглядывать.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor

Añadir a mi diccionario

No encontrado

Traducciones de usuarios

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    Проказничают

    Traducción agregada por @@@Stepan@@@
    0

Expresiones

play pranks
барахлить
play pranks
капризничать
play pranks
откалывать штуки
play foolish pranks
выкамаривать
get to the point as a result of one's pranks / capers
дошалиться
play pranks
дурить
play pranks / tricks
куролесить
play all sorts of pranks / tricks
накуролесить
play pranks
пошаливать
play pranks
пошалить
play tricks / pranks
прикалываться
play pranks
проказить
start playing pranks
расшалиться
play pranks / tricks
финтить
play pranks
хохмить

Forma de la palabra

prank

noun
SingularPlural
Common caseprankpranks
Possessive caseprank'spranks'

prank

verb
Basic forms
Pastpranked
Imperativeprank
Present Participle (Participle I)pranking
Past Participle (Participle II)pranked
Present Indefinite, Active Voice
I prankwe prank
you prankyou prank
he/she/it pranksthey prank
Present Continuous, Active Voice
I am prankingwe are pranking
you are prankingyou are pranking
he/she/it is prankingthey are pranking
Present Perfect, Active Voice
I have prankedwe have pranked
you have prankedyou have pranked
he/she/it has prankedthey have pranked
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been prankingwe have been pranking
you have been prankingyou have been pranking
he/she/it has been prankingthey have been pranking
Past Indefinite, Active Voice
I prankedwe pranked
you prankedyou pranked
he/she/it prankedthey pranked
Past Continuous, Active Voice
I was prankingwe were pranking
you were prankingyou were pranking
he/she/it was prankingthey were pranking
Past Perfect, Active Voice
I had prankedwe had pranked
you had prankedyou had pranked
he/she/it had prankedthey had pranked
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been prankingwe had been pranking
you had been prankingyou had been pranking
he/she/it had been prankingthey had been pranking
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will prankwe shall/will prank
you will prankyou will prank
he/she/it will prankthey will prank
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be prankingwe shall/will be pranking
you will be prankingyou will be pranking
he/she/it will be prankingthey will be pranking
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have prankedwe shall/will have pranked
you will have prankedyou will have pranked
he/she/it will have prankedthey will have pranked
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been prankingwe shall/will have been pranking
you will have been prankingyou will have been pranking
he/she/it will have been prankingthey will have been pranking
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would prankwe should/would prank
you would prankyou would prank
he/she/it would prankthey would prank
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be prankingwe should/would be pranking
you would be prankingyou would be pranking
he/she/it would be prankingthey would be pranking
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have prankedwe should/would have pranked
you would have prankedyou would have pranked
he/she/it would have prankedthey would have pranked
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been prankingwe should/would have been pranking
you would have been prankingyou would have been pranking
he/she/it would have been prankingthey would have been pranking
Present Indefinite, Passive Voice
I am prankedwe are pranked
you are prankedyou are pranked
he/she/it is prankedthey are pranked
Present Continuous, Passive Voice
I am being prankedwe are being pranked
you are being prankedyou are being pranked
he/she/it is being prankedthey are being pranked
Present Perfect, Passive Voice
I have been prankedwe have been pranked
you have been prankedyou have been pranked
he/she/it has been prankedthey have been pranked
Past Indefinite, Passive Voice
I was prankedwe were pranked
you were prankedyou were pranked
he/she/it was prankedthey were pranked
Past Continuous, Passive Voice
I was being prankedwe were being pranked
you were being prankedyou were being pranked
he/she/it was being prankedthey were being pranked
Past Perfect, Passive Voice
I had been prankedwe had been pranked
you had been prankedyou had been pranked
he/she/it had been prankedthey had been pranked
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be prankedwe shall/will be pranked
you will be prankedyou will be pranked
he/she/it will be prankedthey will be pranked
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been prankedwe shall/will have been pranked
you will have been prankedyou will have been pranked
he/she/it will have been prankedthey will have been pranked