sin ejemplosSe encuentra en 3 diccionarios
El diccionario universal inglés-ruso- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
pull in
фраз. гл.
разг. втягивать (кого-л. во что-л., особенно для помощи в чём-л.)
разг. арестовывать
разг. зарабатывать
привлекать, притягивать (публику)
останавливаться (в пути)
сокращать (расходы)
прибывать (о поезде)
осаживать (лошадь)
Physics (En-Ru)
pull in
втягивать
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
We pull in our belts tighter and chew every mouthful three times as long.Мы затягиваем наши ремни на последнюю дырочку и жуем каждый кусок хлеба втрое дольше обыкновенного.Remarque, Erich Maria / All Quiet on the Western FrontРемарк, Эрих Мария / На Западном фронте без переменНа Западном фронте без переменРемарк, Эрих Мария© Издательство «Правда», 1985All Quiet on the Western FrontRemarque, Erich Maria© 1929 by Little, Brown, and Company
In my terror, I'd never noticed the headlights or heard it pull in beside my own.Парализованный ужасом, я не услышал, как он подъезжал к моему дому.King, Stephen / Duma KeyКинг, Стивен / Дьюма-КиДьюма-КиКинг, Стивен© Перевод В.А. Вебер, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Stephen King, 2008Duma KeyKing, Stephen© 2008 by Stephen King
To put these astronomical numbers in perspective, I had Gabriel try to confirm that to be among the top nine earners in the United States, you had to pull in at least $150 per second , including time spent eating and sleeping.Чтобы объективно оценить эти астрономические цифры, я попытался заставить Габриэля подтвердить, что для того, чтобы быть среди девяти людей с самым высоким доходом в США, нужно зарабатывать хотя бы $150 в секунду, включая время принятия пищи и сна.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.03.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.03.2009
"Just lock your legs and pull in your arms.— Просто сожми поплотнее ноги и не раскидывай руки.Brooks, Terry / The Wishsong of ShannaraБрукс, Терри / Песнь ШаннарыПеснь ШаннарыБрукс, ТерриThe Wishsong of ShannaraBrooks, Terry© 1985 by Terrence D. Brooks
A single broad sweep - we'll pull in all the little darlings at once, then I'll give them the full works.Заберем всех голубчиков широким бреднем и поработаю с ними на славу.Akunin, Boris / The State CounsellorАкунин, Борис / Статский советникСтатский советникАкунин, Борис© B. Akunin, автор, 1999© И. Захаров, издатель, 1999The State CounsellorAkunin, Boris
“What did you do besides pull Garland in again?”— Что ты делал помимо того, что вызывал Гарланда на допрос?Connelly, Michael / Echo ParkКоннелли, Майкл / Эхо-паркЭхо-паркКоннелли, Майкл© Hieronymus, Inc., 2006© Перевод Н.А. Кудашевой, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009Echo ParkConnelly, Michael© 2006 by Hieronymus, Inc.
Eventually, if the Amanthras get to her and pull her in deep enough, the suit won't do shit for her."В конце концов, Амантра доберутся до нее, утащат ее в бездну, и тут уже никакой костюм не поможет.Banks, L.A. / The AwakeningБэнкс, Л.А. / ПробуждениеПробуждениеБэнкс, Л.А.The AwakeningBanks, L.A.© 2003 by Leslie Esdaile
'Might you be acquainted, learned governor,' said Riderhood, 'with a person of about your own heighth and breadth, and wot 'ud pull down in a scale about your own weight, answering to a name sounding summat like Totherest?'- А не знаком ли вам, ученый сударь, - продолжал Раидергуд, - человек примерно одного с вами роста и телосложения и веса, если вас обоих поставить на весы, которого кличут... Третий Хозяин, что ли?Dickens, Charles / Our Mutual FriendДиккенс, Чарльз / Наш общий другНаш общий другДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960Our Mutual FriendDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1997
The goblins, more confused and terrified than bloodthirsty, could not pull up in time, and burst into flame as a wave of fire erupted from the wizard's hands, fanning out before him.От его рук веером распространилась огненная волна, и гоблины, больше растерянные, чем одержимые жаждой боя, не успели уклониться.Salvatore, Robert / Road of the PatriarchСальваторе, Роберт / Дорога ПатриархаДорога ПатриархаСальваторе, Роберт© 2007 Wizards of the Coast, Inc.© Е. Фурсикова, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008Road of the PatriarchSalvatore, Robert© 2007 Wizards of the Coast, Inc.
"Don't let him pull you in-but-if the son-of-abitch socks you-let 'im have it."- Не допускай, чтоб он втравил тебя в драку, но, уж коли этот сучий сын полезет к тебе, дай ему хорошенько.Steinbeck, John / Of Mice and MenСтейнбек, Джон / О мышах и людяхО мышах и людяхСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989Of Mice and MenSteinbeck, John© John Steinbeck, 1937© renewed John Steinbeck, 1965
It's not like they're going to pull us in when it's your own place that got trashed."А за разгром собственной квартиры тебя вряд ли могут привлечь к ответственности.De Lint, Charles / Someplace To Be FlyingДе Линт, Чарльз / Покинутые небесаПокинутые небесаДе Линт, ЧарльзSomeplace To Be FlyingDe Lint, Charles© 1998 by Charles de Lint
Turntable 127 is movably attached, via swivel block 128, with a pull unit in a form of rope 129 of the hoisting gear, for instance, winch 130 located in the upper part of removable frame 120.Поворотная рама 127 подвижно соединена через поворотный блок 128 с тяговым органом в виде троса 129 механизма подъёма, например, лебёдки 130, расположенной в верхней части съёмной рамы 120.http://www.patentlens.net/ 10/31/2011http://www.patentlens.net/ 10/31/2011
"So we pull up in a rum shop and get a quart of it and go down on the beach under a cocoanut tree and celebrate.Мы входим в ромовую лавку, покупаем себе кварту рома, идем на берег под кокосовую пальму и празднуем.O.Henry / The Day We CelebrateГенри, О. / День, который мы празднуемДень, который мы празднуемГенри, О.The Day We CelebrateO.Henry
From the feel of the controls, the explosion had done damage to the tail; how bad, they would discover when he tried to pull out in a minute or less from now. It would be the moment of greatest strain.Судя по поведению самолета, взрывом была повреждена хвостовая часть; насколько сильно – станет ясно, когда он будет выводить машину из пике.Hailey, Arthur / AirportХейли, Артур / АэропортАэропортХейли, Артур© Издательство "Художественная литература", 1978AirportHailey, Arthur© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.
Latigo pulled in breath so he could scream louder - they had to go back, something was dreadfully wrong in Eyebolt Canyon - and hacked it out without saying anything.Латиго набрал полную грудь воздуха, чтобы крикнуть громче... они должны повернуть назад, в каньоне Молнии затаилось что-то ужасное... и выдохнул, не произнеся ни слова.King, Stephen / Wizard and GlassКинг, Стивен / Колдун и КристаллКолдун и КристаллКинг, Стивен© Stephen King, 1997© Перевод, В.А. Вебер, 1998© ООО "Издательство АСТ", 2003Wizard and GlassKing, Stephen© Stephen King, 1997, 2003
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
притормозить у обочины
Traducción agregada por Ann Ozerova
Expresiones
pull in a belt
затянуть пояс
pull in horns
присмиреть
pull in horns
сбавить тон
pull in tight
перетягивать
pull in / off / over
съезжать
pull in step
втягиваться в синхронизм
pull in step
входить в синхронизм