about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios

El diccionario universal inglés-ruso
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

repatriation

[ˌriːpætrɪ'eɪʃ(ə)n]

сущ.

репатриация, возвращение на родину

Law (En-Ru)

repatriation

репатриация

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

Costa Rica has pursued a set of policies ranging from recognition of and respect for asylum and support for and promotion of the repatriation processes to the political resolve to facilitate the local integration of refugees.
Коста-Рика применяет на практике целый ряд принципов, от признания и уважения права на убежище, помощи и содействия процессам репатриации до содействия интеграции беженцев на местах.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The Agreements on a Comprehensive Political Settlement, signed in Paris on 23 October 1991, led to elections in Cambodia in and made possible the eventual repatriation of Cambodians.
Соглашение о всеобъемлющем политическом урегулировании, подписанное в Париже 23 октября 1991 года, дало возможность провести в 1993 году выборы в Камбодже и в конечном счете обеспечило репатриацию камбоджийцев.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
UNHCR also worked to facilitate and promote repatriation and assisted 800 refugees to return to their countries of origin, mainly Somalia.
УВКБ также принимало меры содействия и поощрения репатриации и оказало помощь 800 беженцам в возвращении в страны их происхождения, в основном в Сомали.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Mexico undertook to consider fully integrating those refugees living in the States of Campeche and Quintana Roo who do not want to return to their country, depending on how the process of repatriation to Guatemala evolves.
В зависимости от дальнейшего развития процесса возвращения беженцев в Гватемалу Мексика обязалась изучить возможность полной интеграции беженцев, проживающих в штатах Кампече и Кинтана-Роо и не желающих возвращаться на родину.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
From October UNHCR conducted a large-scale voluntary repatriation operation, giving effect to refugees' free choice to return to East Timor, in spite of constant intimidation and violent opposition from militia groups.
С октября 1999 года УВКБ проводит крупномасштабную операцию по добровольной репатриации, дающую беженцам возможность беспрепятственно вернуться в Восточный Тимор, несмотря на постоянные запугивания и сопротивление со стороны милицейских групп.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The repatriation and replacement of approximately 5,200 troops with new troops in the period from December 2000 to February 2001;
возвращение на родину и замена приблизительно 5200 военнослужащих на новый контингент в течение периода с декабря 2000 года по февраль 2001 года;
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The variance of $7,339,800 is attributable to the repatriation of all advisers of the Civilian Support Group prior to 1 July 2005.
Разница в размере 7 339 800 долл. США обусловлена выводом всех советников Группы гражданской поддержки к 1 июля 2005 года.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
In this regard, in paragraph 46 of document A/46/903, the Secretary-General "appeals to all Governments to make voluntary contributions in support of the repatriation programme to be undertaken by UNHCR as part of the UNTAC operation".
В этой связи следует отметить, что в пункте 46 документа А/46/903 Генеральный секретарь "призывает все правительства вносить добровольные взносы на оказание поддержки программе репатриации, которая будет осуществляться УВКБ в рамках операции ЮНТАК".
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Current drought conditions, however, have led to a suspension of repatriation to the southern districts of Afghanistan.
Вместе с тем нынешняя засуха привела к приостановке процесса репатриации в южные районы Афганистана.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Under the comprehensive peace agreement of December 2000, Eritrea and Ethiopia had committed themselves to the repatriation of all prisoners of war and other persons detained as a result of the armed conflict.
В соответствии с достигнутым в декабре 2000 года всеобъемлющим мирным соглашением Эритрея и Эфиопия взяли на себя обязательства по репатриации всех военнопленных и других лиц, задержанных в результате вооруженного конфликта.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
During the reporting period, however, there was a rapid rise in numbers relative to the first quarter of the year, signalling the onset of the summer repatriation season.
Однако за отчетный период наблюдался быстрый рост их числа по сравнению с первым кварталом этого года, что указывает на наступление летнего сезона репатриации.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Voluntary repatriation:
Добровольная репатриация:
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
In addition, it has been asked to provide initial emergency assistance to the families of demobilized troops and to assist in the quartering, disarming and repatriation of foreign troops.
Кроме того, ей предлагается оказывать первое время чрезвычайную помощь семьям демобилизованных военнослужащих и содействовать расквартированию, разоружению и репатриации иностранных войск.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
That slow progress was of concern to the Zambian Government, which had initiated consultations with the Tripartite Commission for voluntary repatriation to resolve the problem.
Медленные темпы этого процесса вызывают озабоченность правительства Замбии, которое инициировало проведение консультаций с трехсторонней комиссией по добровольной и свободной репатриации с целью разрешения этой проблемы.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
In spite of the difficulties in the country, UNHCR continued to support the repatriation of Rwandans.
Несмотря на существовавшие в стране трудности, УВКБ продолжало поддерживать репатриацию руандийцев.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010

Añadir a mi diccionario

repatriation1/2
ˌriːpætrɪ'eɪʃ(ə)nSustantivoрепатриация; возвращение на родину

Traducciones de usuarios

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    трансфер (высылка определенного населения за пределы государства)

    Traducción agregada por Валерий Коротоношко
    Oro ru-en
    0

Expresiones

repatriation grant
пособие на переезд при возвращении на родину
repatriation grant
пособие на репатриацию
repatriation of prisoners of war
репатриация военнопленных
fund repatriation
возвращение капитала на родину
repatriation of capital
репатриация капитала
repatriation of foreign investment
репатриация иностранных капиталовложений
hard currency repatriation tax
налог на вывоз валюты
profit repatriation
перевод прибылей
repatriation facilities
возможности репатриации
repatriation of profits
перевод прибылей
voluntary repatriation
добровольная репатриация
Trust Fund for the Repatriation of Cambodian Refugees and Displaced Persons
Целевой фонд для репатриации камбоджийских беженцев и перемещенных лиц
Repatriation Officer
сотрудник по вопросам репатриации
Director for Repatriation
Директор по вопросам репатриации

Forma de la palabra

repatriation

noun
SingularPlural
Common caserepatriationrepatriations
Possessive caserepatriation'srepatriations'