El diccionario universal inglés-ruso- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
row
[rəu]
сущ.
ряд, линия
вереница, ряд; серия; последовательность
ряд домов; улица (образованная двумя рядами домов)
ряд (в театре, кинотеатре и т. п.)
ряд, шеренга (например, в хоре)
с.-х. ряд при посадке растений, борозда, бороздка
ряд петель (в вязании)
информ. ряд, строка
шпалера, живая изгородь
амер.
этаж
квартира
гл.; диал.
располагать в ряд, рядами
[rəu]
сущ.
гребля
прогулка на лодке
гл.
грести, работать вёслами; идти на вёслах
перевозить в лодке
плескаться, двигаться в воде, плавать (о водоплавающих птицах, рыбах и т. п.)
сущ.; разг.
нарушение тишины, покоя, порядка; драка, потасовка
спор, ссора, перебранка
крики, шум, гам, грохот; гвалт, гудение, гул
нагоняй
гл.; разг.
делать выговор; отчитывать, бранить, разносить; задавать головомойку
резко критиковать
скандалить, шуметь
уст.
будить, пробуждать (шумом)
сущ.; текст.
ровница (полуфабрикат прядильного производства, имеющий вид пушистого жгута или ленты из слабо скрученных нитей)
прил.; диал.
сырой, неготовый, недоваренный, недожаренный, непропечённый и т. п.
Physics (En-Ru)
row
мат. ряд (пространственное расположение), строка (матрицы или таблицы)
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
And then we rowed along the west shore looking for water lilies.Потом мы плыли вдоль западного берега и искали водяные лилии.Dreiser, Theodore / An American TragedyДрайзер, Теодор / Американская трагедияАмериканская трагедияДрайзер, Теодор© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010© Галь Н., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010An American TragedyDreiser, Theodore© Horace Liveright, Inc., 1925© Helen Dreiser, 1953© Theodore Dreiser, 1926
They rowed for about an hour, and at last reached a small two-masted ship, which was riding at anchor at the very entrance of the harbour.Они плыли около часа и приплыли наконец к небольшому двухмачтовому кораблику, который стоял на якоре у самого выхода гавани.Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / НаканунеНаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976On the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008
Eventually, yawning and stretching, we carried our things down to the boats. We rowed out to the mouth of the bay, and then in the pause while Leslie fiddled with the engine, we looked back at Antiniotissa.Зевая и потягиваясь, мы перетащили наконец свои вещи в лодки, добрались на веслах до устья залива и, ожидая, пока Лесли заведет мотор, оглянулись на Антиннотиссу.Durrell, Gerald / My family and other animalsДаррелл, Джеральд / Моя семья и другие звериМоя семья и другие звериДаррелл, Джеральд© Издательство "Мир", 1971My family and other animalsDurrell, Gerald© Gerald M. Durrell, 1956© renewed Gerald M. Durrell, 1984
Among the crew there were two slaves who rowed very badly, and to whose bare shoulders the Levantine captain would now and then apply blows from a bull's pizzle.Среди гребцов галеры были два каторжника, которые гребли очень плохо; шкипер-левантинец время от времени хлестал их кожаным ремнем по голым плечам.Voltaire / CandideВольтер / КандидКандидВольтер© Издательство "Художественная литература", 1965CandideVoltaire© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
I, who had rowed poor father out and home on the very night when I saw him for the first time.Я, которая была на Темзе вместе с моим бедным отцом и вместе с ним вернулась домой в тот вечер, когда мне пришлось впервые увидеть этого человека!Dickens, Charles / Our Mutual FriendДиккенс, Чарльз / Наш общий другНаш общий другДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960Our Mutual FriendDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1997
Then I began to catch crabs and soon I was just chopping along again with a thin brown taste of bile from having rowed too hard after the brandy.Потом у меня начали зарываться весла, и вскоре я опять перешел на короткие взмахи, чувствуя тонкий смутный привкус желчи во рту, оттого что я слишком сильно греб после коньяка.Hemingway, Ernest / A Farewell To ArmsХемингуэй, Эрнест / Прощай, оружие!Прощай, оружие!Хемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1961A Farewell To ArmsHemingway, Ernest© 1929, by Charles Scribner's Sons
They rowed a few leagues, between banks, in some places flowery, in others barren; in some parts smooth, in others rugged.Они проплыли несколько миль меж берегов, то цветущих, то пустынных, то пологих, то крутых.Voltaire / CandideВольтер / КандидКандидВольтер© Издательство "Художественная литература", 1965CandideVoltaire© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
That the weather being calm, he rowed round me several times, observed my windows and wire lattices that defended them.Так как море было спокойно, то он несколько раз объехал вокруг ящика и заметил в нем окна с железными решетками.Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия ГулливераПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987Gulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, Jonathan
Amid a thunder of cheering from cog and from galleys the forked pennon fluttered upon the forecastle, and the galley, sweeping round, came slowly back, as the slaves who rowed it learned the wishes of their new masters.Среди грома радостных кликов, раздавшихся и на желтом корабле и на галеасах, раздвоенное знамя взвилось на полубаке, и когда рабы-гребцы узнали волю своих новых хозяев, судно повернуло и медленно пошло обратно.Conan Doyle, Arthur / White CompanyКонан Дойль, Артур / Белый отрядБелый отрядКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966White CompanyConan Doyle, Arthur© 2006 BiblioBazaar
He had rowed the skiff in which he left the castle, to the side of the lake most distant from the village, with the desire of escaping from the notice of the inhabitants.Лодку, в которой он покинул замок, он направил к наиболее удаленному от деревни месту на берегу озера, ибо не хотел быть замеченным поселянами.Scott, Walter / The AbbotСкотт, Вальтер / АббатАббатСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1963The AbbotScott, Walter© The University Court of the University of Edinburgh 2000
But for a long time we did not see any lights, nor did we see the shore but rowed steadily in the dark riding with the waves.Но долгое время мы вообще не видели никаких огней, не видели и берега и только упорно подвигались в темноте вперед, скользя на волнах.Hemingway, Ernest / A Farewell To ArmsХемингуэй, Эрнест / Прощай, оружие!Прощай, оружие!Хемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1961A Farewell To ArmsHemingway, Ernest© 1929, by Charles Scribner's Sons
We rowed along the shore, the barman holding the line in his hand and giving it occasional jerks forward.Мы ехали вдоль берега, бармен держал лесу в руках и время от времени дергал ее.Hemingway, Ernest / A Farewell To ArmsХемингуэй, Эрнест / Прощай, оружие!Прощай, оружие!Хемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1961A Farewell To ArmsHemingway, Ernest© 1929, by Charles Scribner's Sons
Gerasim rowed on and on.А Герасим все греб да греб.Turgenev, I.S. / MumuТургенев, И.С. / МумуМумуТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1977MumuTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLC
We rowed, by my computation, about three leagues, till we were able to work no longer, being already spent with labour while we were in the ship.По моим расчетам, мы шли на веслах около трех лиг, пока совсем не выбились из сил, так как были переутомлены уже на корабле.Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия ГулливераПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987Gulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, Jonathan
They rowed about a league, and then set me down on a strand.Отплыв от корабля на расстояние лиги, разбойники высадили меня на берег.Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия ГулливераПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987Gulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, Jonathan
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Verbo
- 1.
горести (о лодке)
Traducción agregada por Илона Жук
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
Тупица
Traducción agregada por Дарья Пылаева - 2.
Грёб,шел на веслах.
Traducción agregada por Валерий КоротоношкоOro en-ru
Expresiones
Forma de la palabra
row
| Basic forms | |
|---|---|
| Past | rowed |
| Imperative | row |
| Present Participle (Participle I) | rowing |
| Past Participle (Participle II) | rowed |
| Present Indefinite, Active Voice | |
|---|---|
| I row | we row |
| you row | you row |
| he/she/it rows | they row |
| Present Continuous, Active Voice | |
|---|---|
| I am rowing | we are rowing |
| you are rowing | you are rowing |
| he/she/it is rowing | they are rowing |
| Present Perfect, Active Voice | |
|---|---|
| I have rowed | we have rowed |
| you have rowed | you have rowed |
| he/she/it has rowed | they have rowed |
| Present Perfect Continuous, Active Voice | |
|---|---|
| I have been rowing | we have been rowing |
| you have been rowing | you have been rowing |
| he/she/it has been rowing | they have been rowing |
| Past Indefinite, Active Voice | |
|---|---|
| I rowed | we rowed |
| you rowed | you rowed |
| he/she/it rowed | they rowed |
| Past Continuous, Active Voice | |
|---|---|
| I was rowing | we were rowing |
| you were rowing | you were rowing |
| he/she/it was rowing | they were rowing |
| Past Perfect, Active Voice | |
|---|---|
| I had rowed | we had rowed |
| you had rowed | you had rowed |
| he/she/it had rowed | they had rowed |
| Past Perfect Continuous, Active Voice | |
|---|---|
| I had been rowing | we had been rowing |
| you had been rowing | you had been rowing |
| he/she/it had been rowing | they had been rowing |
| Future Indefinite, Active Voice | |
|---|---|
| I shall/will row | we shall/will row |
| you will row | you will row |
| he/she/it will row | they will row |
| Future Continuous, Active Voice | |
|---|---|
| I shall/will be rowing | we shall/will be rowing |
| you will be rowing | you will be rowing |
| he/she/it will be rowing | they will be rowing |
| Future Perfect, Active Voice | |
|---|---|
| I shall/will have rowed | we shall/will have rowed |
| you will have rowed | you will have rowed |
| he/she/it will have rowed | they will have rowed |
| Future Perfect Continuous, Active Voice | |
|---|---|
| I shall/will have been rowing | we shall/will have been rowing |
| you will have been rowing | you will have been rowing |
| he/she/it will have been rowing | they will have been rowing |
| Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
|---|---|
| I should/would row | we should/would row |
| you would row | you would row |
| he/she/it would row | they would row |
| Future in the Past Continuous, Active Voice | |
|---|---|
| I should/would be rowing | we should/would be rowing |
| you would be rowing | you would be rowing |
| he/she/it would be rowing | they would be rowing |
| Future in the Past Perfect, Active Voice | |
|---|---|
| I should/would have rowed | we should/would have rowed |
| you would have rowed | you would have rowed |
| he/she/it would have rowed | they would have rowed |
| Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
|---|---|
| I should/would have been rowing | we should/would have been rowing |
| you would have been rowing | you would have been rowing |
| he/she/it would have been rowing | they would have been rowing |
| Present Indefinite, Passive Voice | |
|---|---|
| I am rowed | we are rowed |
| you are rowed | you are rowed |
| he/she/it is rowed | they are rowed |
| Present Continuous, Passive Voice | |
|---|---|
| I am being rowed | we are being rowed |
| you are being rowed | you are being rowed |
| he/she/it is being rowed | they are being rowed |
| Present Perfect, Passive Voice | |
|---|---|
| I have been rowed | we have been rowed |
| you have been rowed | you have been rowed |
| he/she/it has been rowed | they have been rowed |
| Past Indefinite, Passive Voice | |
|---|---|
| I was rowed | we were rowed |
| you were rowed | you were rowed |
| he/she/it was rowed | they were rowed |
| Past Continuous, Passive Voice | |
|---|---|
| I was being rowed | we were being rowed |
| you were being rowed | you were being rowed |
| he/she/it was being rowed | they were being rowed |
| Past Perfect, Passive Voice | |
|---|---|
| I had been rowed | we had been rowed |
| you had been rowed | you had been rowed |
| he/she/it had been rowed | they had been rowed |
| Future Indefinite, Passive Voice | |
|---|---|
| I shall/will be rowed | we shall/will be rowed |
| you will be rowed | you will be rowed |
| he/she/it will be rowed | they will be rowed |
| Future Perfect, Passive Voice | |
|---|---|
| I shall/will have been rowed | we shall/will have been rowed |
| you will have been rowed | you will have been rowed |
| he/she/it will have been rowed | they will have been rowed |