about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 7 diccionarios

El diccionario universal inglés-ruso
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

row

  1. [rəu]

    1. сущ.

        1. ряд, линия

        2. вереница, ряд; серия; последовательность

      1. ряд домов; улица (образованная двумя рядами домов)

        1. ряд (в театре, кинотеатре и т. п.)

        2. ряд, шеренга (например, в хоре)

      2. с.-х. ряд при посадке растений, борозда, бороздка

      3. ряд петель (в вязании)

      4. информ. ряд, строка

      5. шпалера, живая изгородь

      6. амер.

        1. этаж

        2. квартира

    2. гл.; диал.

      располагать в ряд, рядами

  2. [rəu]

    1. сущ.

      1. гребля

      2. прогулка на лодке

    2. гл.

      1. грести, работать вёслами; идти на вёслах

      2. перевозить в лодке

      3. плескаться, двигаться в воде, плавать (о водоплавающих птицах, рыбах и т. п.)

  3. [rau] брит. / амер.

    1. сущ.; разг.

        1. нарушение тишины, покоя, порядка; драка, потасовка

        2. спор, ссора, перебранка

      1. крики, шум, гам, грохот; гвалт, гудение, гул

      2. нагоняй

    2. гл.; разг.

        1. делать выговор; отчитывать, бранить, разносить; задавать головомойку

        2. резко критиковать

      1. скандалить, шуметь

      2. уст.

        будить, пробуждать (шумом)

  4. [rəu] брит. / амер.

    сущ.; текст.

    ровница (полуфабрикат прядильного производства, имеющий вид пушистого жгута или ленты из слабо скрученных нитей)

  5. [rəu] брит. / амер.

    прил.; диал.

    сырой, неготовый, недоваренный, недожаренный, непропечённый и т. п.

Physics (En-Ru)

row

мат. ряд (пространственное расположение), строка (матрицы или таблицы)

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

And then we rowed along the west shore looking for water lilies.
Потом мы плыли вдоль западного берега и искали водяные лилии.
Dreiser, Theodore / An American TragedyДрайзер, Теодор / Американская трагедия
Американская трагедия
Драйзер, Теодор
© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010
© Галь Н., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
An American Tragedy
Dreiser, Theodore
© Horace Liveright, Inc., 1925
© Helen Dreiser, 1953
© Theodore Dreiser, 1926
They rowed for about an hour, and at last reached a small two-masted ship, which was riding at anchor at the very entrance of the harbour.
Они плыли около часа и приплыли наконец к небольшому двухмачтовому кораблику, который стоял на якоре у самого выхода гавани.
Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / Накануне
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
Eventually, yawning and stretching, we carried our things down to the boats. We rowed out to the mouth of the bay, and then in the pause while Leslie fiddled with the engine, we looked back at Antiniotissa.
Зевая и потягиваясь, мы перетащили наконец свои вещи в лодки, добрались на веслах до устья залива и, ожидая, пока Лесли заведет мотор, оглянулись на Антиннотиссу.
Durrell, Gerald / My family and other animalsДаррелл, Джеральд / Моя семья и другие звери
Моя семья и другие звери
Даррелл, Джеральд
© Издательство "Мир", 1971
My family and other animals
Durrell, Gerald
© Gerald M. Durrell, 1956
© renewed Gerald M. Durrell, 1984
Among the crew there were two slaves who rowed very badly, and to whose bare shoulders the Levantine captain would now and then apply blows from a bull's pizzle.
Среди гребцов галеры были два каторжника, которые гребли очень плохо; шкипер-левантинец время от времени хлестал их кожаным ремнем по голым плечам.
Voltaire / CandideВольтер / Кандид
Кандид
Вольтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
Candide
Voltaire
© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
I, who had rowed poor father out and home on the very night when I saw him for the first time.
Я, которая была на Темзе вместе с моим бедным отцом и вместе с ним вернулась домой в тот вечер, когда мне пришлось впервые увидеть этого человека!
Dickens, Charles / Our Mutual FriendДиккенс, Чарльз / Наш общий друг
Наш общий друг
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Our Mutual Friend
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1997
Then I began to catch crabs and soon I was just chopping along again with a thin brown taste of bile from having rowed too hard after the brandy.
Потом у меня начали зарываться весла, и вскоре я опять перешел на короткие взмахи, чувствуя тонкий смутный привкус желчи во рту, оттого что я слишком сильно греб после коньяка.
Hemingway, Ernest / A Farewell To ArmsХемингуэй, Эрнест / Прощай, оружие!
Прощай, оружие!
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Художественная литература", 1961
A Farewell To Arms
Hemingway, Ernest
© 1929, by Charles Scribner's Sons
They rowed a few leagues, between banks, in some places flowery, in others barren; in some parts smooth, in others rugged.
Они проплыли несколько миль меж берегов, то цветущих, то пустынных, то пологих, то крутых.
Voltaire / CandideВольтер / Кандид
Кандид
Вольтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
Candide
Voltaire
© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
That the weather being calm, he rowed round me several times, observed my windows and wire lattices that defended them.
Так как море было спокойно, то он несколько раз объехал вокруг ящика и заметил в нем окна с железными решетками.
Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия Гулливера
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Amid a thunder of cheering from cog and from galleys the forked pennon fluttered upon the forecastle, and the galley, sweeping round, came slowly back, as the slaves who rowed it learned the wishes of their new masters.
Среди грома радостных кликов, раздавшихся и на желтом корабле и на галеасах, раздвоенное знамя взвилось на полубаке, и когда рабы-гребцы узнали волю своих новых хозяев, судно повернуло и медленно пошло обратно.
Conan Doyle, Arthur / White CompanyКонан Дойль, Артур / Белый отряд
Белый отряд
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
White Company
Conan Doyle, Arthur
© 2006 BiblioBazaar
He had rowed the skiff in which he left the castle, to the side of the lake most distant from the village, with the desire of escaping from the notice of the inhabitants.
Лодку, в которой он покинул замок, он направил к наиболее удаленному от деревни месту на берегу озера, ибо не хотел быть замеченным поселянами.
Scott, Walter / The AbbotСкотт, Вальтер / Аббат
Аббат
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1963
The Abbot
Scott, Walter
© The University Court of the University of Edinburgh 2000
But for a long time we did not see any lights, nor did we see the shore but rowed steadily in the dark riding with the waves.
Но долгое время мы вообще не видели никаких огней, не видели и берега и только упорно подвигались в темноте вперед, скользя на волнах.
Hemingway, Ernest / A Farewell To ArmsХемингуэй, Эрнест / Прощай, оружие!
Прощай, оружие!
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Художественная литература", 1961
A Farewell To Arms
Hemingway, Ernest
© 1929, by Charles Scribner's Sons
We rowed along the shore, the barman holding the line in his hand and giving it occasional jerks forward.
Мы ехали вдоль берега, бармен держал лесу в руках и время от времени дергал ее.
Hemingway, Ernest / A Farewell To ArmsХемингуэй, Эрнест / Прощай, оружие!
Прощай, оружие!
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Художественная литература", 1961
A Farewell To Arms
Hemingway, Ernest
© 1929, by Charles Scribner's Sons
Gerasim rowed on and on.
А Герасим все греб да греб.
Turgenev, I.S. / MumuТургенев, И.С. / Муму
Муму
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1977
Mumu
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
We rowed, by my computation, about three leagues, till we were able to work no longer, being already spent with labour while we were in the ship.
По моим расчетам, мы шли на веслах около трех лиг, пока совсем не выбились из сил, так как были переутомлены уже на корабле.
Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия Гулливера
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
They rowed about a league, and then set me down on a strand.
Отплыв от корабля на расстояние лиги, разбойники высадили меня на берег.
Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия Гулливера
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan

Añadir a mi diccionario

No encontrado

Traducciones de usuarios

Verbo

  1. 1.

    горести лодке)

    Traducción agregada por Илона Жук
    1

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    Тупица

    Traducción agregada por Дарья Пылаева
    1
  2. 2.

    Грёб,шел на веслах.

    Traducción agregada por Валерий Коротоношко
    Oro en-ru
    1

Expresiones

finite-rowed
конечнострочный
five-rowed
пятирядный
four-rowed
четырехрядный
four-rowed
четырехстрочный
four-rowed barley
ячмень обыкновенный
four-rowed barley
ячмень четырехрядный
n-rowed determinant
n-строчный определитель
n-rowed matrix
матрица с n строками
n-rowed minor
минор с n строками
three-rowed
трехрядный
two-rowed barley
ячмень двухрядный
n-rowed matrix
n-строчная матрица
six-rowed barley
ячмень многорядный
six-rowed barley
ячмень посевной
six-rowed spike
шестирядный колос

Forma de la palabra

row

verb
Basic forms
Pastrowed
Imperativerow
Present Participle (Participle I)rowing
Past Participle (Participle II)rowed
Present Indefinite, Active Voice
I rowwe row
you rowyou row
he/she/it rowsthey row
Present Continuous, Active Voice
I am rowingwe are rowing
you are rowingyou are rowing
he/she/it is rowingthey are rowing
Present Perfect, Active Voice
I have rowedwe have rowed
you have rowedyou have rowed
he/she/it has rowedthey have rowed
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been rowingwe have been rowing
you have been rowingyou have been rowing
he/she/it has been rowingthey have been rowing
Past Indefinite, Active Voice
I rowedwe rowed
you rowedyou rowed
he/she/it rowedthey rowed
Past Continuous, Active Voice
I was rowingwe were rowing
you were rowingyou were rowing
he/she/it was rowingthey were rowing
Past Perfect, Active Voice
I had rowedwe had rowed
you had rowedyou had rowed
he/she/it had rowedthey had rowed
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been rowingwe had been rowing
you had been rowingyou had been rowing
he/she/it had been rowingthey had been rowing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will rowwe shall/will row
you will rowyou will row
he/she/it will rowthey will row
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be rowingwe shall/will be rowing
you will be rowingyou will be rowing
he/she/it will be rowingthey will be rowing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have rowedwe shall/will have rowed
you will have rowedyou will have rowed
he/she/it will have rowedthey will have rowed
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been rowingwe shall/will have been rowing
you will have been rowingyou will have been rowing
he/she/it will have been rowingthey will have been rowing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would rowwe should/would row
you would rowyou would row
he/she/it would rowthey would row
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be rowingwe should/would be rowing
you would be rowingyou would be rowing
he/she/it would be rowingthey would be rowing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have rowedwe should/would have rowed
you would have rowedyou would have rowed
he/she/it would have rowedthey would have rowed
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been rowingwe should/would have been rowing
you would have been rowingyou would have been rowing
he/she/it would have been rowingthey would have been rowing
Present Indefinite, Passive Voice
I am rowedwe are rowed
you are rowedyou are rowed
he/she/it is rowedthey are rowed
Present Continuous, Passive Voice
I am being rowedwe are being rowed
you are being rowedyou are being rowed
he/she/it is being rowedthey are being rowed
Present Perfect, Passive Voice
I have been rowedwe have been rowed
you have been rowedyou have been rowed
he/she/it has been rowedthey have been rowed
Past Indefinite, Passive Voice
I was rowedwe were rowed
you were rowedyou were rowed
he/she/it was rowedthey were rowed
Past Continuous, Passive Voice
I was being rowedwe were being rowed
you were being rowedyou were being rowed
he/she/it was being rowedthey were being rowed
Past Perfect, Passive Voice
I had been rowedwe had been rowed
you had been rowedyou had been rowed
he/she/it had been rowedthey had been rowed
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be rowedwe shall/will be rowed
you will be rowedyou will be rowed
he/she/it will be rowedthey will be rowed
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been rowedwe shall/will have been rowed
you will have been rowedyou will have been rowed
he/she/it will have been rowedthey will have been rowed