about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 6 diccionarios

El diccionario universal inglés-ruso
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

sickness

['sɪknəs] брит. / амер.

сущ.

  1. болезнь, заболевание

  2. тошнота

Law (En-Ru)

sickness

заболевание; болезнь

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

Stark began to understand, and a cold sickness rose in him.
Старк начал понимать, и холодное отвращение нарастало в нем.
Brackett, Leigh / The Secret of SinharatБрэкетт, Ли / Тайна Синхарата
Тайна Синхарата
Брэкетт, Ли
The Secret of Sinharat
Brackett, Leigh
He stumbled towards the window, groaning and almost fainting with sickness.
Шатаясь, он добрался до окна, почти теряя сознание от тошноты.
Joyce, James / A Portrait of the Artist as a Young ManДжойс, Джеймс / Портрет художника в юности
Портрет художника в юности
Джойс, Джеймс
© Перевод М. Богословской. Наследники, 2007
© Оформление, издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007
A Portrait of the Artist as a Young Man
Joyce, James
© 2007 BiblioBazaar
Nature and sickness
Во мне болезнь с природой
Shakespeare, William / Alls Wel that ends WellШекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончается
Все хорошо, что хорошо кончается
Шекспир, Вильям
© Издательство "ACADEMIA", 1937
Alls Wel that ends Well
Shakespeare, William
© Susan Snyder 1993
"I want to speak to you, Mrs. Michelson, about a matter which I decided on some time ago, and which I should have mentioned before, but for the sickness and trouble in the house.
– Мне надо поговорить с вами, миссис Майклсон, об одном решении, которое я принял еще некоторое время назад, мне пришлось отложить его из-за болезней и волнений, происходивших в нашем доме, теперь я намерен осуществить это решение.
Collins, Wilkie / The Woman in WhiteКоллинз, Уилки / Женщина в белом
Женщина в белом
Коллинз, Уилки
© "Издательство Академии наук Казахской ССР", 1959
The Woman in White
Collins, Wilkie
© 2009 Cassia Press
Mrs. Sarah Gamp was, four-and-twenty years ago, a fair representation of the hired attendant on the poor in sickness.
Двадцать четыре года тому назад миссис Сара Гэмп была типичной сиделкой для неимущих больных.
Dickens, Charles / Martin ChuzzlewitДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Martin Chuzzlewit
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1994
Health shall live free, and sickness freely die.
И жизнь воскреснет, а умрет недуг!
Shakespeare, William / Alls Wel that ends WellШекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончается
Все хорошо, что хорошо кончается
Шекспир, Вильям
© Издательство "ACADEMIA", 1937
Alls Wel that ends Well
Shakespeare, William
© Susan Snyder 1993
Wasn't the whole day, from the earliest morning, full of improbabilities? Isn't it all like that ancient sickness of dreams?
А разве весь день с самого утра не был полон невероятностей, разве не похоже все на эту древнюю болезнь сновидений?
Замятин, Евгений / МыZamyatin, Yevgeny / We
We
Zamyatin, Yevgeny
© 1972 by Mirra Ginsburg
Мы
Замятин, Евгений
© Молодая гвардия, 1990
I had noticed that ever since his last visit to the cemetery, and the sight which had brought on so violent a crisis, sorrow seemed to have been overcome by sickness, and Marguerite's death no longer appeared to him under its former aspect.
Я заметил, что со времени его последнего посещения кладбища, которое привело его к ужасному кризису, наблюдаются перемены, и смерть Маргариты не представлялась ему более в прежнем виде.
Dumas fils, Alexandre / CamilleДюма-сын, Александр / Дама с камелиями
Дама с камелиями
Дюма-сын, Александр
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2009
Camille
Dumas fils, Alexandre
© New American Library, a division of Penguin Group
This drug is used orally as an antiemetic, for prevention of motion sickness.
Дименгидринат принимают внутрь в качестве противорвотного средства и для профилактики «болезней движения».
Anthony, Patricia / Pharmacology secretsЭнтони, Патриция / Секреты фармакологии
Секреты фармакологии
Энтони, Патриция
© 2002 by Hanley & Belfus, Inc.
© ООО «Медицинское информационное агентство». Перевод на русский язык и оформление, 2004
Pharmacology secrets
Anthony, Patricia
© 2002 by Hanley & Belfus, Inc.
He dropped the flashlight as he tried to fight the sickness back, but it was beyond his physical control.
Он выронил фонарь, пытаясь побороть дурноту, но это было выше его сил.
Barker, Clive / The Damnation GameБаркер, Клайв / Проклятая игра
Проклятая игра
Баркер, Клайв
© copyright 1985 by Clive Barker
© 1994, Кэдмэн
© перевод Д. Аношина
The Damnation Game
Barker, Clive
© copyright 1985 by Clive Barker
She slept a deep, unstirring sleep, as even children rarely sleep - the sleep of a child convalescent after sickness, when its mother sits near its cradle and watches it, and listens to its breathing.
Она спала глубоким, безмятежным сном... Так даже дети не спят: так спит только выздоровевший ребенок, когда мать сидит возле его колыбельки, и глядит на него, и слушает его дыхание.
Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / Накануне
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
that inside There Again, the car sickness.
Снова морская болезнь.
Hosseini, Khaled / The Kite RunnerХоссейни, Халед / Бегущий за ветром
Бегущий за ветром
Хоссейни, Халед
The Kite Runner
Hosseini, Khaled
© 2003 by Khaled Hosseini
About noon that same day, on the tiled terrace of their hotel, he felt a sudden dull pain in the back of his head, a queer sensation in the eyes, and sickness.
В полдень того же дня, сидя на террасе отеля, Джон внезапно почувствовал тупую боль в затылке, странное ощущение в глазах и тошноту.
Galsworthy, John / To LetГолсуорси, Джон / Сдаётся в наём
Сдаётся в наём
Голсуорси, Джон
© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
To Let
Galsworthy, John
© BiblioBazaar, LLC
If they could see what sickness has made of me, they would go away in terror.
Если бы они видели, что болезнь сделала со мной, они бы бежали испуганные.
Dumas fils, Alexandre / CamilleДюма-сын, Александр / Дама с камелиями
Дама с камелиями
Дюма-сын, Александр
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2009
Camille
Dumas fils, Alexandre
© New American Library, a division of Penguin Group
Not looking at him, she sensed something before she heard it in his hard voice: “What kind of sickness have you got?”
Не глядя на него, она почувствовала перемену раньше, чем услышала в его погрубевшем голосе: - Что у вас за болезнь?
Faulkner, William / Light in AugustФолкнер, Уильям / Свет в августе
Свет в августе
Фолкнер, Уильям
© Издательство "Художественная литература", 1985
Light in August
Faulkner, William
© 1932 by William Faulkner
© renewed 1959 by William Faulkner

Añadir a mi diccionario

sickness1/9
'sɪknəsSustantivoболезнь; заболеваниеEjemplos

in sickness (and in health) — в болезни (и в здоровье)

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

aerial sickness
воздушная болезнь
aerial sickness
укачивание
African horse sickness virus
вирус африканской болезни лошадей
air sickness
воздушная болезнь
air sickness
укачивание
altitude sickness
высотная болезнь
altitude sickness
горная болезнь
black sickness
индийский висцеральный лейшманиоз
black sickness
кала-азар
black sickness
лихорадка дум-дум
car sickness
тошнота, возникающая при укачивании
car sickness
укачивание в автомобиле или поезде
cardiac decompression sickness
сердечная форма декомпрессионной болезни
Ceylon sickness
алиментарный полиневрит
Ceylon sickness
бери-бери

Forma de la palabra

sickness

noun
SingularPlural
Common casesicknesssicknesses
Possessive case--