'I, too, know those notes, I know the languor and the expectation which come upon the soul in the forest's shade, in its deep recesses, or at evening in the open fields when the sunsets and the river mist rises behind the bushes.
- Знаю и я эти звуки, знаю и я то умиление и ожидание, которые находят на душу под сенью леса, в его недрах, или вечером, в открытых полях, когда заходит солнце и река дымится за кустами.
Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / Накануне
I have a good view from here of the sunsetting over the sea, and though there is still plenty of daylight left - it has been a splendid day - I can see, here and there, lights starting to come on all along the shore.
Отсюда открывается хорошая панорама заката над морем, и, хотя еще вполне светло – день выдался великолепный, – я вижу, как вдоль берега здесь и там зажигаются огоньки.
Ishiguro, Kadzuo / The Remains of the DayИсигуро, Кадзуо / Остаток дня
After the sunset over Heliogabalus, Piter and his workers went home and the doors were locked, not to be opened again until the pre-dawn hours each and every day.
Когда солнце освещало закатными лучами Гелиогабалус, Пайтер и все его работники расходились по домам, и до рассвета следующего дня пекарню запирали на замок.
Salvatore, Robert / Road of the PatriarchСальваторе, Роберт / Дорога Патриарха
In 2008 and 2009, the sunset Space Age records for low sunspot counts, weak solar wind, and low solar irradiance.
В 2008 и 2009 годах солнце установило рекорды космической эры по таким показателям, как подсчитанное количество солнечных пятен, слабый солнечный ветер и низкая плотность потока солнечного излучения.