Ejemplos de los textos
This is a positive initiative to raise awareness of, and encourage participation in, the election process.Это позитивная инициатива, направленная на повышение уровня знаний общественности и поощрение участия в избирательном процессе.© OSCE 1995–2010http://www.osce.org/ 8/13/2007
A resource guide on using legal instruments to combat trafficking in women and children is being published to raise awareness about trafficking, and promote the application of international human rights instruments as they pertain thereto.В целях повышения осведомленности общественности и содействия применению международных документов по правам человека, касающимся торговли женщинами и детьми, издается руководство по использованию правовых инструментов в борьбе с такой торговлей.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 15.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 15.10.2010
Those developments indicated that the efforts of the international community - both governments and non-State actors - to raise awareness had had a significant impact.Из этого следует сделать вывод, что работа по повышению осведомленности, проведенная международным сообществом, причем как государственными, так и негосударственными участниками, принесла свои плоды.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.10.2010
Thanks to efforts by all concerned, including Ministers, to raise awareness of improper intervention by military personnel in the judicial process, it would seem that the number of arrests in military camps has fallen.После того как все стороны, включая соответствующие министерства, осознали недопустимость того, чтобы военные вторгались в вопросы, относящиеся к компетенции правосудия, число заключенных в военных лагерях, судя по всему, снизилось.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 27.09.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 27.09.2010
To initiate campaigns to raise awareness of this issue among trade unions, women's organizations and communities in Cyprus to which the domestic workers belong;проведения просветительских кампаний по этому вопросу среди профсоюзов, женских организаций и общин на Кипре, в состав которых входят домашние работники;© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.02.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.02.2011
Public information activities played an important part in UNHCR's efforts to raise public awareness of the situation of refugee women.Деятельность по информированию общественности играет важную роль в усилиях УВКБ, направленных на то, чтобы общественность была в курсе положения женщин-беженцев.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 3/10/2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 3/10/2011
The Office further compiled information and data on the humanitarian crisis with a view to raising awareness and respect for international humanitarian law and facilitating sustainable solutions to the crisis.Кроме того, Управление собрало информацию и данные о гуманитарном кризисе с целью повышения уровня осведомленности и соблюдения международного гуманитарного права и содействия в выработке устойчивых решений в отношении кризиса.© Организация Объединенных Наций, 2010 год© United Nations 2010
The meetings — most of them held in mine-affected regions — have provided invaluable input into the preparations for the Nairobi Summit and have contributed to raising awareness for that important event.Эти встречи, а большинство из них проходили в регионах, пострадавших от мин, внесли бесценный вклад в подготовку Найробий-ского саммита и способствовали лучшему информированию об этом важном мероприятии.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 09.07.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 09.07.2010
To raise public awareness of the abundance of cultural diversity and, particularly, encourage through education and the media, knowledge of the positive value of cultural diversity, inter alia, as regards languages;информировать общественность о богатстве и разнообразии культур и особенно содействовать с помощью просвещения и средств массовой информации осознанию позитивной роли культурного разнообразия, в частности в том, что касается языков;© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 06.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 06.10.2010
Ms. Heshiki (Japan) said that in March 2004 the Government of Japan had held a symposium on the Convention on the Rights of the Child (CRC) with a view to raising public awareness of CRC.Г-жа Хесики (Япония) говорит, что в марте 2004 года правительство Японии отметило десятую годовщину ратификации Конвенции о правах ребенка проведением симпозиума для повышения информированности по этой проблеме.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 19.07.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 19.07.2010
Special attention was devoted to raising awareness to the importance of human rights in conflict prevention mechanisms and to paying due attention to humanitarian and refugee law.Особое внимание уделяется повышению информированности общественности о роли прав человека в механизмах предотвращения конфликтов и надлежащем соблюдении норм гуманитарного права и прав беженцев.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 24.09.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 24.09.2010
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
повысить осведомленность
Traducción agregada por Валерия Майер