sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
AmericanEnglish (En-Ru)
took
past от take
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Stepping back from the telephone, Persikov wiped his forehead and took off the receiver.Отойдя от телефона, Персиков вытер лоб и трубку снял.Bulgakov, Michail / The Fateful EggsБулгаков, Михаил / Роковые яйцаРоковые яйцаБулгаков, Михаил© Издательство "Художественная литература", 1988The Fateful EggsBulgakov, Michail© English translation Raduga Publishers 1990
His mind remained too calm, too icily alert, as his voice took on a bull-like roar.Мозг его был слишком спокоен, хотя в голосе звенело возмущение.Van Vogt, Alfred Elton / SlanВан Вогт, Альфред Элтон / СланСланВан Вогт, Альфред Элтон© 1968 by A.E. van Vogt© Перевод. К.Кузнецов, А.Григорьев, Б. Жужунава, 2006© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2006SlanVan Vogt, Alfred Elton© 1940, 1945, 1951, 1968 by A. E. van Vogt
It took a moment before Miguel could begin to collect his thoughts.Мигель стоял будто парализованный.Liss, David / The Coffee TraderЛисс, Дэвид / Торговец кофеТорговец кофеЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2003 by David LissThe Coffee TraderLiss, David© 2003 by David Liss
From the drawer of a small, delicate, ladies' writing-desk he took out a thin book printed on horrible gray paper.Он вынул из ящика маленького дамского письменного стола тонкую книгу, отпечатанную на сквернейшей серой бумаге.Bulgakov, Michail / The White GuardБулгаков, Михаил / Белая гвардияБелая гвардияБулгаков, Михаил© Мурманское книжное издательство, 1990The White GuardBulgakov, Michail© 1971 by McGraw-Hill Book Company
And he took another drink of vodka.- и он стукнул опять водки.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
He had been, after all, a humorless child--and never religious--so perhaps he now took comedy more seriously than others.Он, в общем, и в детстве обладал не слишком развитым чувством юмора и никогда не был религиозен. Так, может быть, он и собственную комедию воспринимает более серьезно, чем другие?Irving, John / The world According to GarpИрвинг, Джон / Мир глазами ГарпаМир глазами ГарпаИрвинг, Джон© 1976, 1977, 1978 by John Irving© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009The world According to GarpIrving, John© 1976, 1977, 1978 by John Irving
He took up the ikon, carried it to the light and looked at it intently, but, after holding it a few seconds only, laid it on the table before him.Он взял икону в руку, поднес к свече и пристально оглядел ее, но, продержав лишь несколько секунд, положил на стол, уже перед собою.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
So a literary man, an author took five roubles for his coat-tail in an 'honourable house'?Так литератор, сочинитель, пять целковых в "благородном доме" за фалду взял?Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
That old man tried to dive into one of the lower berths, but a screech came out of it and a bare foot that took him in the bread-basket and landed him on the floor.Старик пытался нырнуть на одну из нижних коек, но оттуда послышался визг, высунулась голая нога, которая ударила его в брюхо и сбросила на пол.O.Henry / Holding Up a TrainГенри, О. / Налет на поездНалет на поездГенри, О.Holding Up a TrainO.Henry
A similar exercise also took place with the major partner of UNESCO in the OIC system, ISESCO, at the Third Joint Meeting between ISESCO and UNESCO, held at UNESCO headquarters (Paris, 6-8 April 1993) .Аналогичное мероприятие было также проведено с основным партнером ЮНЕСКО в системе ОИК-ИСЕСКО в ходе Третьего совместного совещания ИСЕСКО и ЮНЕСКО, состоявшегося в штаб-квартире ЮНЕСКО (Париж, 6-8 апреля 1993 года).© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 17.03.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 17.03.2011
On returning to the court Soames took at once his rightful seat on the front bench beside his solicitor.Вернувшись в зал суда. Сомс сразу же занял место на передней скамье рядом со своим адвокатом.Galsworthy, John / The Man of PropertyГолсуорси, Джон / СобственникСобственникГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003The Man of PropertyGalsworthy, John© 2006 Adamant Media Corporation
I took it when I began to suspect what you were capable of.Я взяла его, как стала подозревать, на что ты способен.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
It took me a moment to recognize just which beach it was.Я даже очень быстро сообразила, где именно.Mead, Richelle / FrostbiteМид, Райчел / Ледяной укусЛедяной укусМид, Райчел© Перевод. Б.Жужунава. 2009© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2008 Richelle MeadFrostbiteMead, Richelle© 2008 Richelle Mead
For all answer Dick took a long breath, unbuckled his belt, and shouted from the saddle at the top of a wearied and dusty voice, 'Torpenhow!— Но вместо ответа Дик собрался с духом, отпустил свой пояс и, не сходя с седла, крикнул усталым, несколько сиплым голосом: — Торпенгоу!Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915The Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian Secrets
I took another deep breath, a thin sound breaking free as I exhaled, catching sight of the vellum envelope and crimson seal.Затем глубоко вздохнула, а когда выдыхала, внутри у меня что-то пискнуло, потому что мой взгляд снова упал на конверт из тонкого пергамента с красной восковой печатью.Saintcrow, Lilith / Dead Man RisingСэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвецаВозвращение мертвецаСэйнткроу, Лилит© Перевод. С. Теремязева, 2009© Издание на руском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2006 by Lilith SaintcrowDead Man RisingSaintcrow, Lilith© 2006 by Lilith Saintcrow
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
took в паст симпл образовано от take ( брать)
Traducción agregada por ivan kokoshnikov - 2.
брать
Traducción agregada por Egorka Roaarr - 3.
взял
Traducción agregada por Анна Уторина
Expresiones
it took
понадобиться
took up again
(о двигателе) работать
took a bend
Поворачивать
took her life
её лишил жизни
took a few deep breaths
несколько раз глубоко вздохнул
took no precautions
не принял никаких мер предосторожности
took off
взлетать
I took it for granted
я воспринимала это как само собой разумеющееся
backward take
обратная киносъемка
be on the take
брать взятки
be on the take
быть склонным к взяткам
be taken short
внезапно захотеть в туалет
book one's passage, pay one's passage, take one's passage
взять билет на пароход
card-take device
механизм захвата карт
case taking
запись истории болезни
Forma de la palabra
take
verb
| Basic forms | |
|---|---|
| Past | took |
| Imperative | take |
| Present Participle (Participle I) | taking |
| Past Participle (Participle II) | taken |
| Present Indefinite, Active Voice | |
|---|---|
| I take | we take |
| you take | you take |
| he/she/it takes | they take |
| Present Continuous, Active Voice | |
|---|---|
| I am taking | we are taking |
| you are taking | you are taking |
| he/she/it is taking | they are taking |
| Present Perfect, Active Voice | |
|---|---|
| I have taken | we have taken |
| you have taken | you have taken |
| he/she/it has taken | they have taken |
| Present Perfect Continuous, Active Voice | |
|---|---|
| I have been taking | we have been taking |
| you have been taking | you have been taking |
| he/she/it has been taking | they have been taking |
| Past Indefinite, Active Voice | |
|---|---|
| I took | we took |
| you took | you took |
| he/she/it took | they took |
| Past Continuous, Active Voice | |
|---|---|
| I was taking | we were taking |
| you were taking | you were taking |
| he/she/it was taking | they were taking |
| Past Perfect, Active Voice | |
|---|---|
| I had taken | we had taken |
| you had taken | you had taken |
| he/she/it had taken | they had taken |
| Past Perfect Continuous, Active Voice | |
|---|---|
| I had been taking | we had been taking |
| you had been taking | you had been taking |
| he/she/it had been taking | they had been taking |
| Future Indefinite, Active Voice | |
|---|---|
| I shall/will take | we shall/will take |
| you will take | you will take |
| he/she/it will take | they will take |
| Future Continuous, Active Voice | |
|---|---|
| I shall/will be taking | we shall/will be taking |
| you will be taking | you will be taking |
| he/she/it will be taking | they will be taking |
| Future Perfect, Active Voice | |
|---|---|
| I shall/will have taken | we shall/will have taken |
| you will have taken | you will have taken |
| he/she/it will have taken | they will have taken |
| Future Perfect Continuous, Active Voice | |
|---|---|
| I shall/will have been taking | we shall/will have been taking |
| you will have been taking | you will have been taking |
| he/she/it will have been taking | they will have been taking |
| Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
|---|---|
| I should/would take | we should/would take |
| you would take | you would take |
| he/she/it would take | they would take |
| Future in the Past Continuous, Active Voice | |
|---|---|
| I should/would be taking | we should/would be taking |
| you would be taking | you would be taking |
| he/she/it would be taking | they would be taking |
| Future in the Past Perfect, Active Voice | |
|---|---|
| I should/would have taken | we should/would have taken |
| you would have taken | you would have taken |
| he/she/it would have taken | they would have taken |
| Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
|---|---|
| I should/would have been taking | we should/would have been taking |
| you would have been taking | you would have been taking |
| he/she/it would have been taking | they would have been taking |
| Present Indefinite, Passive Voice | |
|---|---|
| I am taken | we are taken |
| you are taken | you are taken |
| he/she/it is taken | they are taken |
| Present Continuous, Passive Voice | |
|---|---|
| I am being taken | we are being taken |
| you are being taken | you are being taken |
| he/she/it is being taken | they are being taken |
| Present Perfect, Passive Voice | |
|---|---|
| I have been taken | we have been taken |
| you have been taken | you have been taken |
| he/she/it has been taken | they have been taken |
| Past Indefinite, Passive Voice | |
|---|---|
| I was taken | we were taken |
| you were taken | you were taken |
| he/she/it was taken | they were taken |
| Past Continuous, Passive Voice | |
|---|---|
| I was being taken | we were being taken |
| you were being taken | you were being taken |
| he/she/it was being taken | they were being taken |
| Past Perfect, Passive Voice | |
|---|---|
| I had been taken | we had been taken |
| you had been taken | you had been taken |
| he/she/it had been taken | they had been taken |
| Future Indefinite, Passive Voice | |
|---|---|
| I shall/will be taken | we shall/will be taken |
| you will be taken | you will be taken |
| he/she/it will be taken | they will be taken |
| Future Perfect, Passive Voice | |
|---|---|
| I shall/will have been taken | we shall/will have been taken |
| you will have been taken | you will have been taken |
| he/she/it will have been taken | they will have been taken |