about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Ejemplos de los textos

Entonces se dio cuenta de que había una inscripción, una frase corta cerca de la guarnición, escrita en un alfabeto que él había llegado a reconocer como griego.
Then he noticed an inscription, a small phrase near the guard, written in an alphabet he had come to recognise as Greek.
Scarrow, Simon / Roma Vincit!Scarrow, Simon / The Eagle's Conquest
The Eagle's Conquest
Scarrow, Simon
© 2001 by Simon Scarrow
Roma Vincit!
Scarrow, Simon
© 2001 by Simon Scarrow
© de la traducción: Montserrat Batista, 2002
© de la presente edición: Edhasa, 2002
Se sustituirá la segunda frase del punto 2.1. por el siguiente texto:
in point 2.1 the second sentence is replaced by the following text:
51 118 En la primera frase suprimir «frágiles en el sentido del marginal 10 014 (1) y de los».
51 118 (1) In the first sentence, delete the words 'of fragile packages within the meaning of marginal 10 014 (1) and`.
Habida cuenta de las disposiciones del apartado 4 de la regla 9 del capítulo VII, al final del apartado 1 se añadirá la frase siguiente:
Taking into consideration the provisions of paragraph 4 of Regulation VII/9, add at the end of paragraph 1 the following sentence:
Busca la entrada de la palabra o frase siguiente en la ventana de entrada.
Searches for the next word or phrase entry in the entry window.
ABBYY Lingvo x3 AyudaABBYY Lingvo x3 Help
BYY Lingvo x3 Help
ABBYY Lingvo x3 Hel
© 2008 ABBYY
BYY Lingvo x3 Ayuda
ABBYY Lingvo x3 Ayud
© 2008 ABBYY
en función de sus efectos irreversibles no letales después de una sola exposición y señalados con el símbolo "T", la indicación de peligro "tóxico" y la frase de riesgo R39/vía de exposición:
owing to their non-lethal irreversible effects after a single exposure and assigned the symbol "T", the indication of danger "toxic" and the risk phrase R39/route of exposure.
Para asegurar el cumplimiento por los operarios, la frase debe figurar de forma destacada en la etiqueta, a fin de evitar en lo posible el riesgo de uso indebido.
To ensure compliance of operators the phrase should appear prominently on the label, so that misuse is excluded as far as possible.
Una tarjeta flash de Tutor contiene una palabra o frase, su traducción, ejemplos y pronunciación.
A Tutor flash card contains a word or phrase, its translation, examples, and pronunciation.
ABBYY LingvoMobile x3 AyudaABBYY LingvoMobile x3 Help
BYY LingvoMobile x3 Help
ABBYY LingvoMobile x3 Hel
© 2008 ABBYY
BYY LingvoMobile x3 Ayuda
ABBYY LingvoMobile x3 Ayud
© 2008 ABBYY
La primera frase del apartado 1 del artículo 5 se sustituirá por la frase siguiente:
In Article 5(1), the first sentence is replaced by the following:
Cato paró para leer lo que había escrito y hacía una mueca aquí y allá, cuando sus ojos se detenían en alguna que otra frase fácil, tópico o expresión poco fluida.
Cato paused to read over his work, grimacing here and there as his eyes froze on the odd glib phrase, cliche or clumsy expression.
Scarrow, Simon / Roma Vincit!Scarrow, Simon / The Eagle's Conquest
The Eagle's Conquest
Scarrow, Simon
© 2001 by Simon Scarrow
Roma Vincit!
Scarrow, Simon
© 2001 by Simon Scarrow
© de la traducción: Montserrat Batista, 2002
© de la presente edición: Edhasa, 2002
la primera frase del punto 4 se sustituirá por el texto siguiente:
Paragraph 4, first sentence, is replaced by the following:
si procede, la autorización prevista en la segunda frase del apartado 2 del artículo 65 del Reglamento.
where appropriate, the authorization referred to in the second sentence of Article 65 (2) of the Regulation.
cuando el representante autorizado deje de estar facultado con arreglo a lo dispuesto en la primera frase de la letra c) del apartado 4 del artículo 78 del Reglamento (CE) n° 6/2002.
where the professional representative no longer possesses the entitlement referred to in the first sentence of Article 78(4)(c) of Regulation (EC) No 6/2002.
LXi,R37= el límite de irritación fijado para cada sustancia o sustancias a la que se haya asignado la frase R37 y expresado en porcentaje en peso o en volumen;
LXi, R37= is the irritant limit R37 specified for each irritant substance to which is assigned phrase R37, expressed as percentage by weight or by volume;
Vuelvo a abrirlos al oír la frase preceptiva, apenas inteligible en boca del verdugo francés: «Así mueren todos los enemigos del rey.»
I open them again at the prescribed words, 'So perish all the king's enemies,' barely intelligible in the executioner's French accent.
Sansom, Christopher John / El gallo negroSansom, Christopher John / Dissolution
Dissolution
Sansom, Christopher John
© C.J. Sansom, 2003
El gallo negro
Sansom, Christopher John

Añadir a mi diccionario

No encontrado

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

frase hecha
idiom
frase de contraseña
passphrase

Forma de la palabra

frase

Sustantivo, Femenino
Singularfrase
Pluralfrases