about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 4 diccionarios

El diccionario de uso moderno español-ruso
  • dicts.modernusage_es_ru.description

oído

m

  1. (в т ч музыкальный) слух

  2. тж анат ухо

Universal (Es-Ru)

oído

m

  1. слух (тж музыкальный)

  2. ухо

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

Ninguna de las versiones que he oído roza siquiera la verdad.
Ни одна из слышанных мною небылиц даже одним боком не затрагивает правды.
Vargas Llosa, Mario / Elogio De La MadrastraВаргас Льоса, Марио / Похвальное слово мачехе
Похвальное слово мачехе
Варгас Льоса, Марио
Elogio De La Madrastra
Vargas Llosa, Mario
Tenga, tenga, le decía, llévese la col y págueme lo que le dé la gana, pero no vuelva por mi parada, porque no le pienso despachar nunca más; ya me ha oído.
– Берите, берите, – говорила она, протягивая кочан, – платите сколько хотите, только не появляйтесь в другой раз около моего лотка. Я не буду вам больше продавать, слышали?
Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудес
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Todo había dejado de existir, la fachada se derrumbaba antes de estar concluida. ¿Para qué aquel supremo triunfo de su amor propio si bastaba con que le susurrasen al oído el nombre de una mujer para torturarlo de aquella forma?
Все прочее уже не существовало: фасад рухнул, прежде чем его воздвигли; к чему этот триумф гордыни, если шепотом произнесенное имя женщины причиняет такие невыносимые страдания!
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Sí, eso que ha oído: asesinos.
– Да, именно то, что вы слышали: убийцы.
Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / Выигрыши
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Los Premios
Cortazar, Julio
Mira, Teresa: siempre he oído decir a mis mayores que el que no sabe gozar de la ventura cuando le viene, que no se debe quejar si se le pasa.
Вот что, Тереса, мне частенько приходилось слышать от стариков: кто не сумел воспользоваться счастьем, когда оно само в руки давалось, тот пусть, мол, не сетует, коли оно прошло мимо.
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
El otro inclinó un poco la cabeza hacia un lado, como para asegurarse de que había oído bien y todo estaba en regla.
Маркович склонил голову, словно желая заверить себя, что он не ослышался и все в порядке.
Perez-Reverte, Arturo / El pintor de batallasПерес-Реверте, Артуро / Баталист
Баталист
Перес-Реверте, Артуро
El pintor de batallas
Perez-Reverte, Arturo
© 2006, Arturo Pérez-Reverte
© Santillana Ediciones Generales, S.L.
© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.
– He estado pensando en vender las tierras -dijo Joan como si no hubiera oído lo que su hermano acababa de decirle-.
– Я тут подумал и решил продать землю, – сказал Жоан, словно не слыша слов Онофре.
Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудес
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Mire vuestra merced bien, que por todos estos caminos no andan hombres armados, sino arrieros y carreteros, que no sólo no traen celadas, pero quizá no las han oído nombrar en todos los días de su vida.
Помилуйте, сеньор, ведь по всем этим дорогам ездят не вооруженные люди, а возчики да погонщики, которые не только не носят шлемов, а, пожалуй, и слова такого отродясь не слыхивали.
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
– ¡Bendito sea Dios! -dijo don Quijote habiendo oído el soneto a don Lorenzo-, que entre los infinitos poetas consumidos que hay, he visto un consumado poeta, como lo es vuesa merced, señor mío; que así me lo da a entender el artificio deste soneto.
- Слава богу! - воскликнул Дон Кихот, выслушав сонет дона Лоренсо. Среди множества нынешних истощенных поэтов я наконец-то вижу поэта изощренного, и этот поэт - вы, государь мой. В этом меня убеждает мастерство, с каким написан ваш сонет.
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
Y quiéroos decir agora, porque es bien que lo sepáis, quién es esta rapaza; quizá, y aun sin quizá, no habréis oído semejante cosa en todos los días de vuestra vida, aunque viváis más años que sarna.
Теперь надобно вам знать, кто эта девчонка, и я вам про нее расскажу: может быть, - да не может быть, а наверное, - вы за всю свою жизнь ничего подобного не услышите, даже если сойдете в могилу древесным старцем.
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
Pues yo he oído decir a muchas personas que los encantados ni comen, ni duermen, ni hablan, y mi amo, si no le van a la mano, hablará más que treinta procuradores.
Ведь я от многих слыхал, что заколдованные не едят, не спят, не говорят, а мой господин, если только его не остановить, наговорит больше, чем тридцать стряпчих.
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
Pegó el oído al tórax de la chica y oyó el leve latido de su corazón.
Ихтиандр приложил ухо к сердцу девушки и услышал слабое биение.
Beliaev, Alexander / IctiandroБеляев, Александр / Человек-амфибия
Человек-амфибия
Беляев, Александр
Ictiandro
Beliaev, Alexander
© 1928 by Alexandr Beliaev
© 1989 Editorial Ráduga
– No, señor -dijo el barbero-, que también he oído decir que es el mejor de todos los libros que de este género se han compuesto; y así, como a único en su arte, se debe perdonar.
- Нет, сеньор, - возразил цирюльник, - я слышал другое: говорят, что это лучшая из книг, кем-либо в этом роде сочиненных, а потому, в виде особого исключения, должно его помиловать.
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
Si nos hubiéramos encontrado en la Tierra, habríamos oído un tronido, un estruendo parecido a cañonazos repercutido interminablemente por el eco de las montañas. Pero aquí no había aire y por eso reinaba un silencio absoluto.
Если бы мы находились на Земле, мы слышали бы громовые раскаты, гул, похожий на канонаду, бесконечно отраженную горным эхом, но здесь не было воздуха, и поэтому царила абсолютная тишина.
Beliaev, Alexander / La estrella KetzБеляев, Александр / Звезда КЭЦ
Звезда КЭЦ
Беляев, Александр
La estrella Ketz
Beliaev, Alexander
© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.
A la final se lo llevaron, pobre viejo, pero eso sí, yo aproveché que uno me pidió que le firmara no sé qué papel, y me hice revisar de este oído que a. veces lo tengo tapado.
Словом, беднягу увезли, по зато я воспользовался тем, что какой-то тип попросил меня подписать не знаю какую там бумажку, за это мне посмотрели ухо, которое иногда закладывает.
Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / Выигрыши
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Los Premios
Cortazar, Julio

Añadir a mi diccionario

oído1/6
слухEjemplos

oído fino — тонкий слух
al, de oído — на слух
tocar al, de oído — играть на слух, без нот
estar, ser duro, tardo de oído — а) быть тугоухим б) не иметь музыкального слуха
tener (buen) oído — иметь (хороший) слух

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Forma de la palabra

oírse

Verbo, Reflexivo
Presente indicativo
yo me oigonosotros nos oímos
tú te oyesvosotros os oís
él se oyeellos se oyen
Futuro Imperfecto Indicativo
yo me oirénosotros nos oiremos
tú te oirásvosotros os oiréis
él se oiráellos se oirán
Futuro Perfecto Indicativo
yo me habré oídonosotros nos habremos oído
tú te habrás oídovosotros os habréis oído
él se habrá oídoellos se habrán oído
Pretérito Imperfecto Indicativo
yo me oíanosotros nos oíamos
tú te oíasvosotros os oíais
él se oíaellos se oían
Pretérito Perfecto Indicativo
yo me he oídonosotros nos hemos oído
tú te has oídovosotros os habéis oído
él se ha oídoellos se han oído
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo
yo me había oídonosotros nos habíamos oído
tú te habías oídovosotros os habíais oído
él se había oídoellos se habían oído
Pretérito Anterior Indicativo
yo me hube oídonosotros nos hubimos oído
tú te hubiste oídovosotros os hubisteis oído
él se hubo oídoellos se hubieron oído
Pretérito Indefinido Indicativo
yo me nosotros nos oímos
tú te oístevosotros os oísteis
él se oyóellos se oyeron
Imperfecto Potencial
yo me oiríanosotros nos oiríamos
tú te oiríasvosotros os oiríais
él se oiríaellos se oirían
Perfecto Potencial
yo me habría oídonosotros nos habríamos oído
tú te habrías oídovosotros os habríais oído
él se habría oídoellos se habrían oído
Presente Subjuntivo
yo me oiganosotros nos oigamos
tú te oigasvosotros os oigáis
él se oigaellos se oigan
Futuro Imperfecto Subjuntivo
yo me oyerenosotros nos oyéremos
tú te oyeresvosotros os oyereis
él se oyereellos se oyeren
Futuro Perfecto Subjuntivo
yo me hubiere oídonosotros nos hubiéremos oído
tú te hubieres oídovosotros os hubiereis oído
él se hubiere oídoellos se hubieren oído
Pretérito Imperfecto Subjuntivo
yo me oyera, oyesenosotros nos oyéramos, oyésemos
tú te oyeras, oyesesvosotros os oyerais, oyeseis
él se oyera, oyeseellos se oyeran, oyesen
Pretérito Perfecto Subjuntivo
yo me haya oídonosotros nos hayamos oído
tú te hayas oídovosotros os hayáis oído
él se ha oídoellos se hayan oído
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo
yo me hubiera (hubiese) oídonosotros nos hubiéramos (hubiésemos) oído
tú te hubieras (hubieses) oídovosotros os hubierais (hubieseis) oído
él se se hubiera (hubiese) oídoellos se hubieran (hubiesen) oído
Imperativo afirmativoImperativo negativo
2 Persona Singularoyeteno te oigas
3 Persona Singularoígaseno se oíga
1 Persona Pluralogámonosno nos oigamos
2 Persona Pluraloíosno os oigáis
3 Persona Pluraloíganseno se oígan
oyéndose
oído

oír

Verbo
Presente Indicativo Activo
yo oigonosotros oímos
oyesvosotros oís
él oyeellos oyen
Futuro Imperfecto Indicativo Activo
yo oirénosotros oiremos
oirásvosotros oiréis
él oiráellos oirán
Futuro Perfecto Indicativo Activo
yo habré oídonosotros habremos oído
tú habrás oídovosotros habréis oído
él habrá oídoellos habrán oído
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo
yo oíanosotros oíamos
oíasvosotros oíais
él oíaellos oían
Pretérito Perfecto Indicativo Activo
yo he oídonosotros hemos oído
tú has oídovosotros habéis oído
él ha oídoellos han oído
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo
yo había oídonosotros habíamos oído
tú habías oídovosotros habíais oído
él había oídoellos habían oído
Pretérito Anterior Indicativo Activo
yo hube oídonosotros hubimos oído
tú hubiste oídovosotros hubisteis oído
él hubo oídoellos hubieron oído
Pretérito Indefinido Indicativo Activo
yo nosotros oímos
oístevosotros oísteis
él oyóellos oyeron
Imperfecto Potencial Activo
yo oiríanosotros oiríamos
oiríasvosotros oiríais
él oiríaellos oirían
Perfecto Potencial Activo
yo habría oídonosotros habríamos oído
tú habrías oídovosotros habríais oído
él habría oídoellos habrían oído
Presente Subjuntivo Activo
yo oiganosotros oigamos
oigasvosotros oigáis
él oigaellos oigan
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo
yo oyerenosotros oyéremos
oyeresvosotros oyereis
él oyereellos oyeren
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo
yo hubiere oídonosotros hubiéremos oído
tú hubieres oídovosotros hubiereis oído
él hubiere oídoellos hubieren oído
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo
yo oyera, oyesenosotros oyéramos, oyésemos
oyeras, oyesesvosotros oyerais, oyeseis
él oyera, oyeseellos oyeran, oyesen
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo
yo haya oídonosotros hayamos oído
tú hayas oídovosotros hayáis oído
él haya oídoellos hayan oído
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo
yo hubiera (hubiese) oídonosotros hubiéramos (hubiésemos) oído
tú hubieras (hubieses) oídovosotros hubierais (hubieseis) oído
él hubiera (hubiese) oídoellos hubieran (hubiesen) oído
Presente Indicativo Pasivo
yo soy oídonosotros somos oídos
tú eres oídovosotros sois oídos
él es oídoellos son oídos
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo
yo seré oídonosotros seremos oídos
tú serás oídovosotros seréis oídos
él será oídoellos serán oídos
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo
yo habré sido oídonosotros habremos sido oídos
tú habrás sido oídovosotros habréis sido oídos
él habrá sido oídoellos habrán sido oídos
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo
yo era oídonosotros éramos oídos
tú eras oídovosotros erais oídos
él era oídoellos eran oídos
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo
yo he sido oídonosotros hemos sido oídos
tú has sido oídovosotros habéis sido oídos
él ha sido oídoellos han sido oídos
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo
yo había sido oídonosotros habíamos sido oídos
tú habías sido oídovosotros habíais sido oídos
él había sido oídoellos habían sido oídos
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo
yo hube sido oídonosotros hubimos sido oídos
tú hubiste sido oídovosotros hubisteis sido oídos
él hubo sido oídoellos hubieron sido oídos
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo
yo fui oídonosotros fuimos oídos
tú fuiste oídovosotros fuisteis oídos
él fue oídoellos fueron oídos
Imperfecto Potencial Pasivo
yo sería oídonosotros seríamos oídos
tú serías oídovosotros seríais oídos
él sería oídoellos serían oídos
Perfecto Potencial Pasivo
yo habría sido oídonosotros habríamos sido oídos
tú habrías sido oídovosotros habríais sido oídos
él habría sido oídoellos habrían sido oídos
Presente Subjunctivo Pasivo
yo sea oídonosotros seamos oídos
tú seas oídovosotros seáis oídos
él sea oídoellos sean oídos
Futuro Subjunctivo Pasivo
yo fuere oídonosotros fuéremos oídos
tú fueres oídovosotros fuereis oídos
él fuere oídoellos fueren oídos
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiere sido oídonosotros hubiéremos sido oídos
tú hubieres sido oídovosotros hubiereis sido oídos
él hubiere sido oídoellos hubieren sido oídos
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo
yo fuera (fuese) oídonosotros fuéramos (fuésemos) oídos
tú fueras (fueses) oídovosotros fuerais (fueseis) oídos
él fuera (fuese) oídoellos fueran (fuesen) oídos
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo haya sido oídonosotros hayamos sido oídos
tú hayas sido oídovosotros hayáis sido oídos
él haya sido oídoellos hayan sido oídos
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiera (hubiese) sido oídonosotros hubiéramos (hubiésemos) sido oídos
tú hubieras (hubieses) sido oídovosotros hubierais (hubieseis) sido oídos
él hubiera (hubiese) sido oídoellos hubieran (hubiesen) sido oídos
Imperativo afirmativoImperativo negativo
2 Persona Singularoyeno oigas
3 Persona Singularoigano oiga
1 Persona Pluraloigamosno oigamos
2 Persona Pluraloídno oigáis
3 Persona Pluraloiganno oigan
oyendo
oído

oído

Sustantivo, Masculino
Singularoído
Pluraloídos