El diccionario de uso moderno español-ruso- Contains more than 100,000 words and expressions typical of the modern Spanish language in the interconnection with the context. The selected vocabulary reflects modern language use and phraseology of contempopary fiction, mass media and oral speech in Spain and Latin America.
- Contains more than 100,000 words and expressions typical of the modern Spanish language in the interconnection with the context. The selected vocabulary reflects modern language use and phraseology of contempopary fiction, mass media and oral speech in Spain and Latin America.
subir
vi
(de, desde un sitio; a, hacia, hasta un sitio; por un sitio) двигаться, идти, лететь и т п вверх, подниматься, взбираться (откуда; куда; по чему)
en, sobre algo забираться, вставать на что
a, en algo садиться на /лошадь/, в /транспортное средство/
/об уровне чего-л/ подниматься; повышаться
увеличиваться; повышаться; возрастать
повышаться в цене; дорожать
a x /о к-л показателе/ достигать /суммы x/
перен продвигаться по службе
vt
a uno, algo (a un sitio) поднимать кого, что (куда)
ставить, класть, вешать что (по)выше
идти вверх, подниматься по чему
поднимать; ставить что прямо
поднимать, повышать /цену на что-л, зарплату/
повышать /голос/; усиливать /звук/
делать /цвет/ более ярким; оживлять
Universal (Es-Ru)
subir
vi
(тж vt, prnl) подниматься; восходить; взбираться
(тж prnl) садиться (в транспорт, на лошадь)
подниматься; повышаться (об уровне чего-л)
повышаться; увеличиваться (о цене, температуре)
продвигаться (по службе) преуспевать
vt
поднимать; ставить выше
(тж prnl) возвышать(ся)
поднимать; повышать (цену)
повышать (о голосе); усиливать (о звуке)
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Al subir a la tartana su padre le había alcanzado el hatillo que contenía sus prendas personales; había depositado cuidadosamente este hatillo en el fondo de la tartana.Онофре забрался в двуколку, отец протянул ему узелок с бельем и кое-какими пожитками, потом раздумал и осторожно сам уложил его на дно повозки.Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудесГород чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986La Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Sucedió que una de las maletas que se extraviaron al subir al tren contenía el manuscrito de la Séptima Sinfonía.Оказалось, что в одном из утерянных при посадке чемоданов была рукопись Седьмой симфонии.Ardov, Mihail,Shostakovich, Galina,Sostakovich, Maxim / Shostakovich. Recuerdos de una vidaАрдов, Михаил,Шостакович, Галина,Шостакович, Максим / Наш отецНаш отецАрдов, Михаил,Шостакович, Галина,Шостакович, МаксимShostakovich. Recuerdos de una vidaArdov, Mihail,Shostakovich, Galina,Sostakovich, Maxim© SIGLO XXI DE ESPAÑA EDITORES, S. A.© Mijaíl Árdov, 2003© de la traducción: Alexandr Kazachkov, 2006
A las once y media empezó a hacer calor y Lucio, cansado de tomar sol y explicar a Nora una cantidad de cosas que Nora no parecía considerar como irrefutables, optó por subir a darse una ducha.В половине двенадцатого стало слишком жарко, и Лусио, которому надоело загорать и втолковывать Норе то, что она никак не хотела уразуметь, решил подняться к себе в каюту и принять душ.Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / ВыигрышиВыигрышиКортасар, ХулиоLos PremiosCortazar, Julio
Cavilaba, pues, noche y día para dar con nuevos hallazgos. Había instalado, hacía tiempo, dos ascensores tapizados de terciopelo acolchado para evitar a las damas delicadas el cansancio de subir de piso en piso.День и ночь ломал он себе голову в поисках новых изобретений; чтобы избавить изнеженных дам от утомительного хождения по лестницам, он устроил два лифта, обитых бархатом.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
No lo olvides: aquí estamos en la guarida de los verdaderos adversarios, no se trata de Quejada ni de Chñoupek, mejor llévame el fusil, necesito libertad de movimientos, y qué es eso de subir al estrado con un fusil, gracias a Dios no soy Geiger...Не забывай: мы здесь в стане настоящих оппонентов, это тебе не Кехада и не Хнойпек, на вот, возьми автомат, мне нужна свобода движений, и вообще лезть с автоматом на кафедру - я ведь, слава богу, не Гейгер...Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченныйГрад обреченныйСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, БорисLa Ciudad malditaStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky© 2004 Ediciones Gigamesh
Al subir la temperatura se produce una descarga instantánea.При повышении же температуры происходит мгновенный разряд.Beliaev, Alexander / La estrella KetzБеляев, Александр / Звезда КЭЦЗвезда КЭЦБеляев, АлександрLa estrella KetzBeliaev, Alexander© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.
Tiurin nos invita a subir a nuestro automóvil.Тюрин пригласил меня и Соколовского войти в наш автомобиль.Beliaev, Alexander / La estrella KetzБеляев, Александр / Звезда КЭЦЗвезда КЭЦБеляев, АлександрLa estrella KetzBeliaev, Alexander© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.
Por dentro iba pensando: estos canallas sin duda se han percatado del efecto que me ha producido su hija y pretenden subir el precio de la mercancía.Про себя он подумал: «Эти мерзавцы, несомненно, уже догадались о том впечатлении, какое произвела на меня их дочь, и сейчас пытаются поднять цену».Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудесГород чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986La Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
No como a bordo, no como ahora; la ciudad los esperaba para cambiarlos, devolverles todo lo que se habían quitado junto con la corbata o la libreta de teléfonos al subir a bordo.Не таким, конечно, как па пароходе, и не таким, как сейчас; в городе все они переменятся, к ним вернется то, что они оставили вместе с галстуком пли записной книжкой, когда садились на пароход.Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / ВыигрышиВыигрышиКортасар, ХулиоLos PremiosCortazar, Julio
Con esta intención siguió su camino, por el cual anduvo dos días sin acontecerle cosa digna de ponerse en escritura, hasta que al tercero, al subir de una loma, oyó un gran rumor de atambores, de trompetas y arcabuces.С этой целью он тронулся в путь, и в продолжение двух дней с ним не произошло ничего достойного быть занесенным в летописи, на третий же день, поднимаясь на холм, он услыхал трубный звук, барабанный бой и аркебузные выстрелы.Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель деEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel de
Había dos puertas detrás de las escalerillas por las que se subía a los corredores de las cabinas, pero López, preocupado sin saber por qué, descubrió en seguida que estaban cerradas con llave.За трапами, ведущими к коридорам, где помещались каюты, были две двери, однако Лопес, почему-то начавший беспокоиться, обнаружил, что обе они заперты на ключ.Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / ВыигрышиВыигрышиКортасар, ХулиоLos PremiosCortazar, Julio
Pasaban entre los pies de la mesa, subían y se aproximaban a las flores como queriendo oliscarles; pasaban bajo la cabeza de Ictiandro, que descansaba sobre su propia mano.Они сновали между ножками стола, подплывали к цветам в вазах, как бы нюхая их, шныряли вокруг головы Ихтиандра.Beliaev, Alexander / IctiandroБеляев, Александр / Человек-амфибияЧеловек-амфибияБеляев, АлександрIctiandroBeliaev, Alexander© 1928 by Alexandr Beliaev© 1989 Editorial Ráduga
Baudu, con la bilis subida, replicó tan sólo: -No es oro todo lo que reluce.Сам Бодю ограничился желчным замечанием: – Не все то золото, что блестит!Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
Y subió, con su hija pisándole los talones, en tanto que el inspector Jouve, que no había dejado de seguirla, lo hacía por una escalera próxima, para que no se fijara en él.Она стала подниматься с дочерью по лестнице, а инспектор Жув, неотступно следовавший за нею, пошел, чтобы не привлекать ее внимания, по другой лестнице.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
– O cuando ponen la radio a todo lo que da, después hablan a gritos para entenderse, dejan le oír bien la radio y la suben todavía más, etcétera, ad infinitum.– Или когда включают радио на полную громкость и затем начинают кричать, чтобы услышать друг друга, по тогда они не слышат, что передает радио, п снова усиливают громкость, и так до бесконечности.Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / ВыигрышиВыигрышиКортасар, ХулиоLos PremiosCortazar, Julio
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Forma de la palabra
subir
| Presente Indicativo Activo | |
|---|---|
| yo subo | nosotros subimos |
| tú subes | vosotros subís |
| él sube | ellos suben |
| Futuro Imperfecto Indicativo Activo | |
|---|---|
| yo subiré | nosotros subiremos |
| tú subirás | vosotros subiréis |
| él subirá | ellos subirán |
| Futuro Perfecto Indicativo Activo | |
|---|---|
| yo habré subido | nosotros habremos subido |
| tú habrás subido | vosotros habréis subido |
| él habrá subido | ellos habrán subido |
| Pretérito Imperfecto Indicativo Activo | |
|---|---|
| yo subía | nosotros subíamos |
| tú subías | vosotros subíais |
| él subía | ellos subían |
| Pretérito Perfecto Indicativo Activo | |
|---|---|
| yo he subido | nosotros hemos subido |
| tú has subido | vosotros habéis subido |
| él ha subido | ellos han subido |
| Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo | |
|---|---|
| yo había subido | nosotros habíamos subido |
| tú habías subido | vosotros habíais subido |
| él había subido | ellos habían subido |
| Pretérito Anterior Indicativo Activo | |
|---|---|
| yo hube subido | nosotros hubimos subido |
| tú hubiste subido | vosotros hubisteis subido |
| él hubo subido | ellos hubieron subido |
| Pretérito Indefinido Indicativo Activo | |
|---|---|
| yo subí | nosotros subimos |
| tú subiste | vosotros subisteis |
| él subió | ellos subieron |
| Imperfecto Potencial Activo | |
|---|---|
| yo subiría | nosotros subiríamos |
| tú subirías | vosotros subiríais |
| él subiría | ellos subirían |
| Perfecto Potencial Activo | |
|---|---|
| yo habría subido | nosotros habríamos subido |
| tú habrías subido | vosotros habríais subido |
| él habría subido | ellos habrían subido |
| Presente Subjuntivo Activo | |
|---|---|
| yo suba | nosotros subamos |
| tú subas | vosotros subáis |
| él suba | ellos suban |
| Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo | |
|---|---|
| yo subiere | nosotros subiéremos |
| tú subieres | vosotros subiereis |
| él subiere | ellos subieren |
| Futuro Perfecto Subjuntivo Activo | |
|---|---|
| yo hubiere subido | nosotros hubiéremos subido |
| tú hubieres subido | vosotros hubiereis subido |
| él hubiere subido | ellos hubieren subido |
| Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo | |
|---|---|
| yo subiera, subiese | nosotros subiéramos, subiésemos |
| tú subieras, subieses | vosotros subierais, subieseis |
| él subiera, subiese | ellos subieran, subiesen |
| Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo | |
|---|---|
| yo haya subido | nosotros hayamos subido |
| tú hayas subido | vosotros hayáis subido |
| él haya subido | ellos hayan subido |
| Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo | |
|---|---|
| yo hubiera (hubiese) subido | nosotros hubiéramos (hubiésemos) subido |
| tú hubieras (hubieses) subido | vosotros hubierais (hubieseis) subido |
| él hubiera (hubiese) subido | ellos hubieran (hubiesen) subido |
| Presente Indicativo Pasivo | |
|---|---|
| yo soy subido | nosotros somos subidos |
| tú eres subido | vosotros sois subidos |
| él es subido | ellos son subidos |
| Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo | |
|---|---|
| yo seré subido | nosotros seremos subidos |
| tú serás subido | vosotros seréis subidos |
| él será subido | ellos serán subidos |
| Futuro Perfecto Indicativo Pasivo | |
|---|---|
| yo habré sido subido | nosotros habremos sido subidos |
| tú habrás sido subido | vosotros habréis sido subidos |
| él habrá sido subido | ellos habrán sido subidos |
| Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo | |
|---|---|
| yo era subido | nosotros éramos subidos |
| tú eras subido | vosotros erais subidos |
| él era subido | ellos eran subidos |
| Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo | |
|---|---|
| yo he sido subido | nosotros hemos sido subidos |
| tú has sido subido | vosotros habéis sido subidos |
| él ha sido subido | ellos han sido subidos |
| Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo | |
|---|---|
| yo había sido subido | nosotros habíamos sido subidos |
| tú habías sido subido | vosotros habíais sido subidos |
| él había sido subido | ellos habían sido subidos |
| Pretérito Anterior Indicativo Pasivo | |
|---|---|
| yo hube sido subido | nosotros hubimos sido subidos |
| tú hubiste sido subido | vosotros hubisteis sido subidos |
| él hubo sido subido | ellos hubieron sido subidos |
| Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo | |
|---|---|
| yo fui subido | nosotros fuimos subidos |
| tú fuiste subido | vosotros fuisteis subidos |
| él fue subido | ellos fueron subidos |
| Imperfecto Potencial Pasivo | |
|---|---|
| yo sería subido | nosotros seríamos subidos |
| tú serías subido | vosotros seríais subidos |
| él sería subido | ellos serían subidos |
| Perfecto Potencial Pasivo | |
|---|---|
| yo habría sido subido | nosotros habríamos sido subidos |
| tú habrías sido subido | vosotros habríais sido subidos |
| él habría sido subido | ellos habrían sido subidos |
| Presente Subjunctivo Pasivo | |
|---|---|
| yo sea subido | nosotros seamos subidos |
| tú seas subido | vosotros seáis subidos |
| él sea subido | ellos sean subidos |
| Futuro Subjunctivo Pasivo | |
|---|---|
| yo fuere subido | nosotros fuéremos subidos |
| tú fueres subido | vosotros fuereis subidos |
| él fuere subido | ellos fueren subidos |
| Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo | |
|---|---|
| yo hubiere sido subido | nosotros hubiéremos sido subidos |
| tú hubieres sido subido | vosotros hubiereis sido subidos |
| él hubiere sido subido | ellos hubieren sido subidos |
| Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo | |
|---|---|
| yo fuera (fuese) subido | nosotros fuéramos (fuésemos) subidos |
| tú fueras (fueses) subido | vosotros fuerais (fueseis) subidos |
| él fuera (fuese) subido | ellos fueran (fuesen) subidos |
| Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo | |
|---|---|
| yo haya sido subido | nosotros hayamos sido subidos |
| tú hayas sido subido | vosotros hayáis sido subidos |
| él haya sido subido | ellos hayan sido subidos |
| Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo | |
|---|---|
| yo hubiera (hubiese) sido subido | nosotros hubiéramos (hubiésemos) sido subidos |
| tú hubieras (hubieses) sido subido | vosotros hubierais (hubieseis) sido subidos |
| él hubiera (hubiese) sido subido | ellos hubieran (hubiesen) sido subidos |
| Imperativo afirmativo | Imperativo negativo | |
| 2 Persona Singular | sube | no subas |
| 3 Persona Singular | suba | no suba |
| 1 Persona Plural | subamos | no subamos |
| 2 Persona Plural | subid | no subáis |
| 3 Persona Plural | suban | no suban |
| subiendo |
| subido |