about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Ejemplos de los textos

Il eût fallu pratiquer une saignée la veille; maintenant le moment n'était plus favorable. Sans aucun doute la saignée ramènerait la crise. Ceci devenait embarrassant.
По его мнению, надо было еще накануне пустить кровь, а теперь момент упущен и кровопускание может лишь вызвать новый припадок.
Sand, George / Consuelo. Tome II.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.
Консуэло. Том II.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome II.
Sand, George
– Ventre saint-gris, tout, c'est embarrassant!
– Помилуй бог, всего, чего угодно!
Dumas, Alexandre / Les Quarante-Cinq. Tome IIДюма, Александр / Сорок пять. Том II
Сорок пять. Том II
Дюма, Александр
© Издательство «Художественная литература», 1981
Les Quarante-Cinq. Tome II
Dumas, Alexandre
– Mais ma tante, je suis gentille, répondit la Sarriette avec un sourire embarrassé.
- Но, тетенька, я и так вас уважу, - смущенно улыбаясь, ответила Сарьетта.
Zola, Emile / Le Ventre de ParisЗоля, Эмиль / Чрево Парижа
Чрево Парижа
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1984
Le Ventre de Paris
Zola, Emile
Quand un incrédule hochait la tête, on l'embarrassait tout net en lui demandant d'expliquer les épouvantables scènes de chaque nuit; un fou seul était capable de sauter ainsi à la gorge de sa femme, dès qu'elle se couchait.
Когда какой-нибудь скептик покачивал головой, его припирали к стене, требуя, чтобы он объяснил ужасающие сцены, происходившие каждую ночь: лишь сумасшедший мог вцепляться таким образом в горло жене, как только она ложилась в постель.
Zola, Emile / La Conquete des PlassansЗоля, Эмиль / Завоевание
Завоевание
Золя, Эмиль
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
Tant de larmes le surprenaient, une honte lui venait de sa rudesse; et il se tut, embarrassé, il la laissa se calmer un peu; ensuite, il recommença, d’une voix très douce: «Voyons, puisque ça vous contrarie, n’en parlons plus…
Ее слезы тронули его. Ему стало стыдно своей грубости, и он смущенно замолчал, давая ей время успокоиться, потом снова начал мягким голосом: - Ну, раз это вам так неприятно, не будем об этом говорить...
Zola, Emile / L'OeuvreЗоля, Эмиль / Творчество
Творчество
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
L'Oeuvre
Zola, Emile
Ann lui sourit, ouvrit la porte, la présenta à Georges qui était tout embarrassé.
Анна улыбнулась ей, открыла дверцу, познакомила ее с Жоржем, который ужасно смутился.
Quignard, Pascal / Villa AmaliaКиньяр, Паскаль / Вилла "Амалия"
Вилла "Амалия"
Киньяр, Паскаль
© Издательский дом "Азбука - Классика", 2007
© Editions Gallimard, 2006
© И. Волевич, перевод, 2007
Villa Amalia
Quignard, Pascal
© Editions Gallimard, 2006
Appuyé sur les gravois, il affectait même de détourner la tête, pour ne pas l'embarrasser et ne pas se montrer enhardi par sa sollicitude.
Опершись на каменный выступ, он даже умудрился слегка отвернуть голову, чтобы не смущать Консуэло и чтобы она не подумала, будто он ободрен ее вниманием.
Sand, George / La comtesse de RudolstadtСанд, Жорж / Графиня Рудольштадт
Графиня Рудольштадт
Санд, Жорж
© Издательство «Мастацкая лiтаратура», 1989
La comtesse de Rudolstadt
Sand, George
Sa lampe l'embarrassait, on lui conseilla de l'accrocher à une boutonnière de sa veste.
Лампочка мешала ему; кто-то посоветовал прицепить ее к пуговице блузы.
Zola, Emile / GerminalЗоля, Эмиль / Жерминаль
Жерминаль
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
Germinal
Zola, Emile
© Bibliobazaar 2006
Consuelo connut vite son caractère, en voyant avec quel mélange de bonhomie et d'adresse il prévenait toutes les questions qu'elle eût pu lui faire, pour n'en être pas embarrassé, et arranger les réponses à son gré.
Консуэло быстро разгадала его характер, видя, как добродушно и ловко он предупреждает ее вопросы, чтобы не попасть впросак и успеть обдумать свои ответы.
Sand, George / La comtesse de RudolstadtСанд, Жорж / Графиня Рудольштадт
Графиня Рудольштадт
Санд, Жорж
© Издательство «Мастацкая лiтаратура», 1989
La comtesse de Rudolstadt
Sand, George
- Non, monsieur, répondit-elle, embarrassée.
– Нет, сударь, – ответила в замешательстве.
Zola, Emile / Au bonheur des damesЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
© Государственное издательство художественной литературы, 1955
Au bonheur des dames
Zola, Emile
© 2006 Adamant Media Corporation
Ses pieds s’étaient embarrassés dans une chaise renversée par la foule; en se relevant, il se sentit le cou serré; c’était un gendarme en grande tenue qui l’arrêtait.
Ноги ему придавило стулом, опрокинутым толпой; поднимаясь, он почувствовал, что его держат за ворот, — это был жандарм в полной форме.
Stendhal / Le rouge et le noirСтендаль / Красное и черное
Красное и черное
Стендаль
© Издательство "Правда", 1959
Le rouge et le noir
Stendhal
Dantès jeta les yeux autour de lui, comme font les hommes embarrassés; et son regard tomba sur une corne de mouflon pleine de poudre que lui avait laissée son ami Jacopo.
В замешательстве он рассеянно поглядел по сторонам, и вдруг его взор упал на бараний рог с порохом, оставленный ему Джакопо.
Dumas, Alexandre / Le Comte de Monte ChristoДюма, Александр / Граф Монте-Кристо
Граф Монте-Кристо
Дюма, Александр
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2002
© Олавская Л., Строев В., перевод, 1977
Le Comte de Monte Christo
Dumas, Alexandre
Laurent ferma soigneusement la porte derrière lui et demeura un instant appuyé contre cette porte, regardant dans la chambre d'un air inquiet et embarrassé.
Лоран тщательно затворил за собою дверь; минуту он неподвижно стоял, прислонившись к косяку, и тревожно, в смущении оглядывал комнату.
Zola, Emile / Therese RaquinЗоля, Эмиль / Тереза Ракен
Тереза Ракен
Золя, Эмиль
Therese Raquin
Zola, Emile
Le vieux Christian fut un peu moins embarrassé et tout aussi affable envers elle que la veille.
Старик Христиан, казалось, теперь меньше ее стеснялся, а любезен был так же, как и накануне.
Sand, George / Consuelo. Tome I.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.
Консуэло. Том I.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome I.
Sand, George
Même des choses sans importance l'embarrassaient beaucoup.
Все, даже мелочи, страшно затрудняло его.
Zola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile

Añadir a mi diccionario

No encontrado

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

être embarrassé
жаться
être embarrassé
затрудниться
être embarrassé de
затрудниться
être embarrassé
затрудняться
d'un air embarrassé
конфузливо
être embarrassé
недоумевать

Forma de la palabra

embarrasser

Verbe, Transitif, FullReflexivity
Indicatif Présent Actif
je embarrassenous embarrassons
tu embarrassesvous embarrassez
il embarrasseils embarrassent
Indicatif Passé Composé Actif
j'ai embarrassénous avons embarrassé
tu as embarrassévous avez embarrassé
il a embarrasséils ont embarrassé
Indicatif Passé Simple Actif
je embarrassainous embarrassâmes
tu embarrassasvous embarrassâtes
il embarrassails embarrassèrent
Indicatif Passé Antérieur Actif
j'eus embarrassénous eûmes embarrassé
tu eus embarrassévous eûtes embarrassé
il eut embarrasséils eurent embarrassé
Indicatif Imparfait Actif
je embarrassaisnous embarrassions
tu embarrassaisvous embarrassiez
il embarrassaitils embarrassaient
Indicatif Plus-que-parfait Actif
j'avais embarrassénous avions embarrassé
tu avais embarrassévous aviez embarrassé
il avait embarrasséils avaient embarrassé
Indicatif Futur Actif
je embarrasserainous embarrasserons
tu embarrasserasvous embarrasserez
il embarrasserails embarrasseront
Indicatif Futur Antérieur Actif
j'aurai embarrassénous aurons embarrassé
tu auras embarrassévous aurez embarrassé
il aura embarrasséils auront embarrassé
Conditionnel Présent Actif
je embarrasseraisnous embarrasserions
tu embarrasseraisvous embarrasseriez
il embarrasseraitils embarrasseraient
Conditionnel Passé Actif
j'aurais embarrassénous aurions embarrassé
tu aurais embarrassévous auriez embarrassé
il aurait embarrasséils auraient embarrassé
Subjonctif Présent Actif
que je embarrasseque nous embarrassions
que tu embarrassesque vous embarrassiez
qu'il embarrassequ'ils embarrassent
Subjonctif Passé Actif
que j'aie embarrasséque nous ayons embarrassé
que tu aies embarrasséque vous ayez embarrassé
qu'il ait embarrasséqu'ils aient embarrassé
Subjonctif Imparfait Actif
que je embarrassasseque nous embarrassassions
que tu embarrassassesque vous embarrassassiez
qu'il embarrassâtqu'ils embarrassassent
Subjonctif Plus-que-parfait Actif
que j'eusse embarrasséque nous eussions embarrassé
que tu eusses embarrasséque vous eussiez embarrassé
qu'il eût embarrasséqu'ils eussent embarrassé
Indicatif Présent Passif
je suis embarrassénous sommes embarrassés
tu es embarrassévous êtes embarrassés
il est embarrasséils sont embarrassés
Indicatif Passé Composé Passif
j'ai été embarrassénous avons été embarrassés
tu as été embarrassévous avez été embarrassés
il a été embarrasséils ont été embarrassés
Indicatif Passé Simple Passif
je fus embarrassénous fûmes embarrassés
tu fus embarrassévous fûtes embarrassés
il fut embarrasséils furent embarrassés
Indicatif Passé Antérieur Passif
j'eus été embarrassénous eûmes été embarrassés
tu eus été embarrassévous eûtes été embarrassés
il eut été embarrasséils eurent été embarrassés
Indicatif Imparfait Passif
j'étais embarrassénous étions embarrassés
tu étais embarrassévous étiez embarrassés
il était embarrasséils étaient embarrassés
Indicatif Plus-que-parfait Passif
j'avais été embarrassénous avions été embarrassés
tu avais été embarrassévous aviez été embarrassés
il avait été embarrasséils avaient été embarrassés
Indicatif Futur Passif
je serai embarrassénous serons embarrassés
tu seras embarrassévous serez embarrassés
il sera embarrasséils seront embarrassés
Indicatif Futur Antérieur Passif
j'aurai été embarrassénous aurons été embarrassés
tu auras été embarrassévous aurez été embarrassés
il aura été embarrasséils auront été embarrassés
Conditionnel Présent Passif
je serais embarrassénous serions embarrassés
tu serais embarrassévous seriez embarrassés
il serait embarrasséils seraient embarrassés
Conditionnel Passé Passif
j'aurais été embarrassénous aurions été embarrassés
tu aurais été embarrassévous auriez été embarrassés
il aurait été embarrasséils auraient été embarrassés
Subjonctif Présent Passif
que je sois embarrasséque nous soyons embarrassés
que tu sois embarrasséque vous soyez embarrassés
qu'il soit embarrasséqu'ils soient embarrassés
Subjonctif Passé Passif
que j'aies été embarrasséque nous ayons été embarrassés
que tu aies été embarrasséque vous ayez été embarrassés
qu'il ait été embarrasséqu'ils aient été embarrassés
Subjonctif Imparfait Passif
que je fusse embarrasséque nous fussions embarrassés
que tu fusses embarrasséque vous fussiez embarrassés
qu'il fût embarrasséqu'ils fussent embarrassés
Subjonctif Plus-que-parfait Passif
que j'eusse été embarrasséque nous eussions été embarrassés
que tu eusses été embarrasséque vous eussiez été embarrassés
qu'il eût été embarrasséqu'ils eussent été embarrassés
Impératif
Singulier 2me Personneembarrasse
Pluriel 2me Personneembarrassez
Pluriel 1ère Personneembarrassons
Participe Présentembarrassant
Participe Passéembarrassé, embarrassée, embarrassés, embarrassées

embarrassant

Adjectif, Positif
SingulierPluriel
Masculinembarrassantembarrassants
Fémininembarrassanteembarrassantes