sin ejemplosSe encuentra en 3 diccionarios
Ejemplos de los textos
— Он уже машинально похлопал ее по плечу, занятый иными мыслями, потом прикрыл обнаженное тело Алейтис кожаным покрывалом, осторожно проведя пальцами по раздавшейся линии талии.Geistesabwesend tätschelte er ihre Schulter, dann zog er ein Leder über ihren nackten Körper und ließ seine Finger sanft über die Schwellung ihres Bauches gleiten.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Занятый своей раной, он продолжал бормотать.Er beschäftigte sich weiter brummend mit seiner Wunde.Ремарк, Эрих Мария / Три товарищаRemarque, Erich Maria / Drei KameradenDrei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, KölnТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
При этом пересмотром и анализом германо-российской истории должны заниматься историки, а не политики.Die deutsch-russische Geschichte aufzuarbeiten solle dabei Aufgabe der Historiker sein und nicht von Politikern bzw. politischen Gegebenheiten beeinflusst werden.http://www.deutsch-russisches-forum.de/ 25.05.2011
В конце ноября в Москве не занятыми были около 1,5 млн. кв.м офисных помещений.Ende November 2008 standen in Moskau ca. 1,5 Millionen Quadratmeter Bürofläche leer.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Нет, Роберт либо сидел у себя в комнате, либо тренировался в парках; для тех видов спорта, которыми занимался Роберт, - для лапты и бега на сто метров - садик на крыше был слишком мал.Nie, der hockte in seinem Zimmer, übte im Garten, Dachgärten waren zu klein für den Sport, den er trieb: Schlagballspiel, Hundertmeterlauf.Белль, Генрих / Бильярд в половине десятогоBöll, Heinrich / Billard um halbzehnBillard um halbzehnBöll, Heinrich© Deutscher Taschenbuch Verlag, 1974Бильярд в половине десятогоБелль, Генрих© Изд-во "Радуга", 1988© Пер. с нем. - Л. Черная
Он послушно отходил от окна и позволял себя чем-то занять.Er gab zu, daß man ihn vom Fenster fortführte und ihn beschäftigte.Рильке, Райнер Мария / Записки Мальте Лауридса БриггеRilke, Rainer Maria / Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeDie Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeRilke, Rainer MariaЗаписки Мальте Лауридса БриггеРильке, Райнер Мария© "ИД "Флюид", 2005
Я слышал, ты занимаешься гидравликой.Ich höre, es ist über Hydraulik.Брехт, Бертольд / Жизнь ГалилеяBrecht, Bertolt / Leben des GalileiLeben des GalileiBrecht, Bertolt© Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main, 1955© Arvid Englind Teaterforlag, a.b., 1940© Stefan S. Brecht, 1967Жизнь ГалилеяБрехт, Бертольд© Издательство "Искусство", 1963
Прошло несколько дней, а занимавший всех предмет – болид или иное тело – ни разу не появлялся и в воздухе не раздавалось пения трубы.Es vergingen nämlich einige Tage, ohne daß etwas von dem fraglichen Gegenstande, von der Feuerkugel oder was es sonst war, gemeldet wurde und ohne daß sich der bekannte Trompetenton aus der Luft hören ließ.Верн, Жюль / Робур-завоевательVerne, Jules / Robur der SiegerRobur der SiegerVerne, JulesРобур-завоевательВерн, Жюль©Государственное издательство художественной литературы, 1957
Значительную часть всего этажа занимал трехоконный зал.Ein Viertel des ganzen Stockwerkes aber nahm ein Saal von drei Fenstern ein.Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / BuddenbrooksBuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909БудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985
Это было сказано примерно за сутки до того, как американцы заняли Бонн.Gesprochen etwa eineinhalb Tage, bevor die Amerikaner Bonn eroberten.Белль, Генрих / Глазами клоунаBöll, Heinrich / Ansichten eines ClownsAnsichten eines ClownsBöll, Heinrich© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, KölnГлазами клоунаБелль, Генрих© Издательство "Прогресс", 1965 г.
Ноги ее занимали всю стену доверху. Тело тянулось вдоль потолка.Die Beine liefen an der einen Wand empor, und der Leib reichte über die Decke hinweg.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Сейчас было занято только центральное из кресел, Томалон восседал в нем подобно королю на троне.Nur der Sitz in der Mitte war besetzt. Tomalon saß dort wie irgendein König aus alter Zeit auf seinem Thron, nur waren König und Thron eins.Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe DschainasDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KGЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. Евстигнеев
Разыгрыванием этой комедии занималась часть французских легитимистов и «Молодая Англия».Ein Teil der französischen Legitimisten und das Junge England gaben dies Schauspiel zum besten.Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииMarx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiManifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009Манифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955
“Пока они отвлекают его, — подумала она. — Пока он занят...Solange seine Aufmerksamkeit abgelenkt ist, dachte sie.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Киотский протокол уже давно занял свои позиции на глобальном «углеродном» рынке, где заключаются сделки купли-продажи квот на выброс парниковых газов с ежегодным оборотом в десятки миллиардов евро.Das Kyoto-Protokoll hat längst einen weltweiten Kohlenstoffmarkt geschafften, auf dem verschiedenste Emissionszertifikate gehandelt und bereits jetzt jedes Jahr mehrere Milliarden Euro umgesetzt werden.© ARZINGER 2012http://arzinger.ua/ 3/30/2012© ARZINGER 2012.http://arzinger.ua/ 3/30/2012
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
занятый непосредственно в сфере продажи товаров
A-Personal
не занятый на работе
arbeitsfrei
занятый в горной промышленности
Bergbaubeamte
занятый на работе
berufstätig
занятый в системе внутренней торговли
Binnenhändler
занятый одним человеком
einmännig
занятый одним человеком
einmännisch
занятый на уборке урожая
Erntearbeiter
не занятый противником
feindfrei
занятый противником
Feindgebiet
занятый в промышленности
Industriebeschäftigte
ипотека на участок, занятый промышленным предприятием
Industriehypothek
рабочий занятый у машины
Maschinenarbeiter
занятый в производстве мебели
Möbelwerker
занятый производительным трудом
produktiver Arbeiter
Forma de la palabra
занять
глагол, переходный
| Инфинитив | занять |
| Будущее время | |
|---|---|
| я займу | мы займём |
| ты займёшь | вы займёте |
| он, она, оно займёт | они займут |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он занял | мы, вы, они заняли |
| я, ты, она заняла | |
| оно заняло | |
| Действит. причастие прош. вр. | занявший |
| Страдат. причастие прош. вр. | занятый |
| Деепричастие прош. вр. | заняв, *занявши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | займи | займите |
| Побудительное накл. | займёмте |
| Инфинитив | занимать |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я занимаю | мы занимаем |
| ты занимаешь | вы занимаете |
| он, она, оно занимает | они занимают |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он занимал | мы, вы, они занимали |
| я, ты, она занимала | |
| оно занимало | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Действит. причастие | занимающий | занимавший |
| Страдат. причастие | занимаемый | |
| Деепричастие | занимая | (не) занимав, *занимавши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | занимай | занимайте |
| Инфинитив | заниматься |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я *занимаюсь | мы *занимаемся |
| ты *занимаешься | вы *занимаетесь |
| он, она, оно занимается | они занимаются |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он занимался | мы, вы, они занимались |
| я, ты, она занималась | |
| оно занималось | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Причастие | занимающийся | занимавшийся |
| Деепричастие | - | (не) - |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | - | - |
занятый
прилагательное, относительное
| Полные формы | Краткие формы | |
| Муж. род | занятый | занят |
| Жен. род | занятая | занята |
| Ср. род | занятое | занято |
| Мн. ч. | занятые | заняты |
| Сравнит. ст. | - |
| Превосх. ст. | - |