sin ejemplosSe encuentra en 3 diccionarios
El diccionario ruso-alemán- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
ковать
(железо) schmieden vt (тж. перен.)
(подковывать) beschlagen (непр.) vt
Art (Ru-De)
ковать
schmieden прикл.
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Не дожидаясь дальнейшего, домовых управителей и должностных лиц Республики задушили в банях, достали из пещер спрятанное старое оружие, из железных плугов стали ковать мечи.Unverzüglich erdrosselte man in den Bädern die Vertreter und Beamten der Republik, holte die alten Waffen, die man versteckt hatte, aus den Höhlen und schmiedete Schwerter aus den Pflugscharen.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Гамилькар сказал им: – Куйте мечи!Hamilkar sagte zu den letzteren: »Schmiedet Schwerter!Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Куйте без устали!Schmiedet immerfort!Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
ковать молотом
hämmern
кузнец, кующий железные прутья
Zainer
Forma de la palabra
ковать
глагол, несовершенный вид, переходный
| Инфинитив | ковать |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я кую | мы куём |
| ты куёшь | вы куёте |
| он, она, оно куёт | они куют |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он ковал | мы, вы, они ковали |
| я, ты, она ковала | |
| оно ковало | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Действит. причастие | кующий | ковавший |
| Страдат. причастие | - | кованный |
| Деепричастие | куя | (не) ковав, *ковавши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | куй | куйте |
| Инфинитив | коваться |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я куюсь | мы куёмся |
| ты куёшься | вы куётесь |
| он, она, оно куётся | они куются |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он ковался | мы, вы, они ковались |
| я, ты, она ковалась | |
| оно ковалось | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Причастие | кующийся | ковавшийся |
| Деепричастие | куясь | (не) ковавшись |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | куйся | куйтесь |