sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
Ejemplos de los textos
В Ольденбурге ранее, с конца сороковых годов и на протяжении почти двадцати лет, уже существовала православная община Покрова Пресвятой Богородицы.Schon früher, von Ende der vierziger Jahre an existierte in Oldenburg eine russische orthodoxe Gemeinde zum Schutzfest der Allerheiligsten Gottesmutter und hatte über fast 20 Jahre Bestand.© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012
Параллельно с конференцией на протяжении всего дня будет проходить кооперационная биржа для представителей российского и немецкого малого и среднего бизнеса.Parallel zu der Konferenz organisieren die Veranstalter ganztägig eine Kontaktbörse für deutsche und russische Mittelständer.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Он сдерживает ее натиск на протяжении нескольких дней; почти все его товарищи уже убиты или ранены.Tag um Tag hielt er stand, fast alle Kameraden waren tot oder verwundet.Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die TatarenwüsteDie TatarenwüsteBuzzati, Dino© 1945 Arnoldo Mondadori Editore© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990Татарская пустыняБуццати, Дино© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
На протяжении последних 100 лет Москва развивалась очень неоднородно.Die Stadt hat sich in den letzten 100 Jahren sehr heterogen entwickelt.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Тасия боролась с такими наветами на протяжении всей своей военной карьеры.Bei ihrer militärischen Laufbahn war Tasia immer wieder mit diesem Stigma konfrontiert worden.Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
На протяжении всего 2008 г. россияне оста вались активными покупателями.Und auch im Jahresverlauf 2008 blieben die Russen noch äußerst konsumfreudig.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Современные и высокоэффективные производственные мощности обеспечивают высочайшую точность на протяжении всего процесса производства окрасочных пистолетов SATA.Hochmoderne, leistungsfähige Produktionsanlagen, nach neuestem Stand der Technik stellen höchste Präzision bei der Fertigung einer SATA-Lackierpistole sicher.© 2002-2011 - Copyright SATA GmbH & Co. KG, Kornwestheim, Deutschland.© 2002-2010 - Copyright SATA GmbH & Co. KG, Корнвестхайм, Германия
На протяжении многих лет Германия с большим отрывом являлась главным зарубежным экономическим партнером России, но теперь Нидерланды и КНР почти наступают на пятки.War die Bundesrepublik jahrelang mit Abstand der wichtigste Handelspartner Moskaus, so sind ihr die Niederlande und die VR China nun dicht auf den Fersen.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Стоял холодный и дождливый март, из-за дождей были страшные обвалы в горах; внезапно по непонятным причинам обрушивались целые скалы и, дробясь, летели в пропасть со зловещим грохотом, не затихавшим в ночи на протяжении нескольких часов.Es war ein kalter, regnerischer März, in dem es zu gewaltigen Bergrutschen kam. Ohne erkennbare Ursache brachen ganze Felszinnen ab und zerschmetterten in den Schluchten. Nachts hielt das unheimliche Dröhnen bisweilen stundenlang an.Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die TatarenwüsteDie TatarenwüsteBuzzati, Dino© 1945 Arnoldo Mondadori Editore© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990Татарская пустыняБуццати, Дино© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Москва и С.-Петербург уже на протяжении нескольких лет широко представляют на ней свои проекты, но сейчас появляются и другие российские города-миллионники, такие как Казань или Екатеринбург, которые до сих пор были у нас мало известны.Moskau und St. Petersburg präsentieren schon seit vielen Jahren ihre Projekte auf der Messe, aber immer mehr auch weitere russische Millionenstädte wie Kasan oder Ekaterinburg, die bei uns bisher noch weniger bekannt sind.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
На всем протяжении равнины лежали львы и трупы; мертвые смешались в одну кучу с одеждой и оружием.Auf der ganzen Ebene lagen Löwen und Leichen. Tote, Waffen und Kleider bildeten eine einzige Masse.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Группа опеки должна состоять из по меньшей мере пяти-семи крупных компаний в качестве постоянных участников, и еще нескольких, сотрудничающих временно, на протяжении года.Der Förderkreis sollte aus einem festen Kern von mindestens fünf bis sieben großen Unternehmen und jährlich wechselnden Mitgliedern bestehen.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Город, расположенный высоко над долиной Таубер, вот уже на протяжении 400 лет известен под именем „Франконский Иерусалим".Auch als „Fränkisches Jerusalem" wurde die hoch über dem Taubertal gelegene Stadt schon vor 400 Jahren besungen.http://www.deutsch-russisches-forum.de/ 03.05.2011http://www.deutsch-russisches-forum.de/ 03.05.2011
Староста Вера Александровна МакКленаган от имени епархии поблагодарила архиеп. Марка за его верное отеческое руководство и поддержку паствы на протяжении четверти столетия.Die Kirchenälteste Vera Mac Clenaghan drückte im Namen der Gemeinde ihre Dankbarkeit aus für die väterliche Führung und Untersützung der Herde im Laufe eines Viertel Jahrhunderts.© 2006-2011http://russian-church.de 29.12.2011© 2006-2011http://russian-church.de 29.12.2011
Тем самым впервые на протяжении многих лет Россия вновь заняла первое место в торговле Германии с Восточной Европой.Russland hat damit zum ersten Mal seit vielen Jahren wieder den ersten Platz im deutschen Osteuropahandel eingenommen.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
протяжение разгона волны
Wellenanlauflänge
на протяжении
binnen
закрытие просвета на большом протяжении
langstreckiger Verschluß
на протяжении многих миль
meilenlang
железнодорожная линия небольшого протяжения
Nahbahn
на протяжении страниц
seitenlang
не изымающих своих вкладов из сберкассы на протяжении определенного срока
Spar-Prämiengesetz
перевязка артерии на протяжении
Arteriendistanzunterbindung
перевязка артерии на протяжении
Arterienfernunterbindung
на протяжении всей жизни
ein Leben lang
на протяжении веков
jahrhundertelang
Forma de la palabra
протяжение
существительное, неодушевлённое, средний род
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Именительный | протяжение, *протяженье | протяжения, *протяженья |
| Родительный | протяжения, *протяженья | протяжений |
| Дательный | протяжению, *протяженью | протяжениям, *протяженьям |
| Винительный | протяжение, *протяженье | протяжения, *протяженья |
| Творительный | протяжением, *протяженьем | протяжениями, *протяженьями |
| Предложный | протяжении, *протяженье | протяжениях, *протяженьях |