about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario

El diccionario ruso-alemán
  • dicts.universal_ru_de.description

сунуться

см. соваться

Ejemplos de los textos

Еще он сказал, что как мы с Чумой того, так они и каждого кончат, если сунется.
Er sagte noch, so wie Pest und ich den da, so erledigen sie jeden, der sich an sie heranmacht.
Адамов, Аркадий / На свободное местоAdamow, Arkadi / Marktlücken
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Я, повторяю, в их дела не суюсь.
Ich wiederhole, ich mische mich nicht in ihre Angelegenheiten ein.
Адамов, Аркадий / На свободное местоAdamow, Arkadi / Marktlücken
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
- Ведь сейчас без знакомства никуда не сунешься, ничего не достанешь.
Ohne Beziehung kommst du heute nirgends rein, kriegst du nichts.
Адамов, Аркадий / На свободное местоAdamow, Arkadi / Marktlücken
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981

Añadir a mi diccionario

сунуться

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

человек, который всюду суется
Geschaftlhuber

Forma de la palabra

сунуть

глагол, переходный
Инфинитивсунуть
Будущее время
я сунумы сунем
ты сунешьвы сунете
он, она, оно сунетони сунут
Прошедшее время
я, ты, он сунулмы, вы, они сунули
я, ты, она сунула
оно сунуло
Действит. причастие прош. вр.сунувший
Страдат. причастие прош. вр.сунутый
Деепричастие прош. вр.сунув, *сунувши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.суньсуньте
Побудительное накл.сунемте
Инфинитивсунуться
Будущее время
я сунусьмы сунемся
ты сунешьсявы сунетесь
он, она, оно сунетсяони сунутся
Прошедшее время
я, ты, он сулсямы, вы, они сулись
я, ты, она сулась
оно сулось
Причастие прош. вр.сунувшийся
Деепричастие прош. вр.сунувшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.суньсясуньтесь
Побудительное накл.сунемтесь
Инфинитивсовать
Настоящее время
я суюмы суём
ты суёшьвы суёте
он, она, оно суётони суют
Прошедшее время
я, ты, он совалмы, вы, они совали
я, ты, она совала
оно совало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиесующийсовавший
Страдат. причастие-
Деепричастиесуя (не) совав, *совавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.суйсуйте
Инфинитивсоваться
Настоящее время
я суюсьмы суёмся
ты суёшьсявы суётесь
он, она, оно суётсяони суются
Прошедшее время
я, ты, он совалсямы, вы, они совались
я, ты, она совалась
оно совалось
Наст. времяПрош. время
Причастиесующийсясовавшийся
Деепричастиесуясь (не) совавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--