sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
в отношении
with respect to, as regards, regarding; in respect of, concerning
Ejemplos de los textos
В отношении окончательного решения по налоговым льготам и возможным последствиям для Ванкорского проекта всё еще существует большая неопределенность, в связи с этим мы ожидаем, что в ближайшее время волатильность котировок акций Роснефти продолжится.There is still a large uncertainty regarding the final decision on the tax breaks and possible implications for Vankor project and we expect Rosneft's stock to continue be volatile in the upcoming weeks.© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 10/31/2011© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 10/31/2011
В отношении вопроса о терроризме министры единогласно вновь заявили о том, что они однозначно осуждают терроризм во всех его проявлениях.On the issue of terrorism, the Ministers unanimously reiterated their unequivocal condemnation of terrorism in all its manifestations.© United Nations 2010http://www.un.org/ 27.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 27.10.2010
В отношении конкретных предложений были высказаны различные взгляды.Different views were expressed in relation to the specific proposals.© United Nations 2010http://www.un.org/ 24.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 24.09.2010
В отношении причин пожара должно быть проведено тщательное расследование, чтобы подобных трагедий в будущем можно было избежать.It is crucial that causes of the fire are investigated thoroughly so as to prevent another such occurrence.
В отношении Yankees мы изучаем ценный актив, характеризующийся тем, что темпы роста денежных потоков по нему, скорее всего, не превышают темпы инфляции на бесконечном горизонте.With the Yankees, we are looking at a valuable asset, but one whose cashflows are unlikely to grow at rate higher than the inflation rate in perpetuity.Дамодаран, Асват / Инвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активовDamodaran, Aswath / Investment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any AssetInvestment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any AssetDamodaran, Aswath© 2002 by Aswath DamodaranИнвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активовДамодаран, Асват© Альпина Бизнес Букс, 2004, перевод, оформление© 2002 by Aswath Damodaran
В отношении дона Хуана Матуса нельзя придумать более справедливых слов.Nothing could have been more true than this in reference to don Juan Matus.Кастанеда, Карлос / Активная сторона бесконечностиCastaneda, Carlos / The Active Side of InfinityThe Active Side of InfinityCastaneda, Carlos© 1998 by Laugan ProductionsАктивная сторона бесконечностиКастанеда, Карлос© 1998 by Laugan Productions© "София", 2008© ООО Издательство "София", 2008
В отношении компании Coca-Cola мы предположим наличие переходного этапа между 6-м и 10-м годами, когда входные данные постепенно изменяются от уровня быстрого роста к уровню стабильного роста.For both Coca Cola and Amgen, we will allow for a transition phase between years 6 and 10 where the inputs will change gradually from high growth to stable growth levels.Дамодаран, Асват / Инвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активовDamodaran, Aswath / Investment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any AssetInvestment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any AssetDamodaran, Aswath© 2002 by Aswath DamodaranИнвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активовДамодаран, Асват© Альпина Бизнес Букс, 2004, перевод, оформление© 2002 by Aswath Damodaran
В отношении предложенного вопросника высказывались различные мнения.Different views were expressed regarding the proposed questionnaire.© United Nations 2010http://www.un.org/ 19.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 19.02.2011
В отношении этой деятельности докладчикам по странам было предложено рассматривать роль и ответственность не только государств, но и негосударственных субъектов, таких, как повстанческие группы и корпоративный сектор.In so doing, country rapporteurs were encouraged to consider the role and responsibility not only of States, but also of non-State actors, such as insurgent groups and the corporate sector.© United Nations 2010http://www.un.org/ 05.01.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 05.01.2011
В отношении расходов используются два показателя: доля сельскохозяйственных земель в горных регионах (переменная цены), плотность населения (переменная потребностей) (Vaillancourt, Bird, 2005, p. 17).The two differential expenditure indicators used are: proportion of agricultural land in mountainous regions (a cost variable) and population density (a needs variable) (Vaillancourt and Bird, 2005, 17).Sinelnikov-Murylev, S.,Kadochnikov, P.Синельников-Мурылев, С. Г.,Кадочников, П. А.,Трунин, И.В.,Четвериков, С.Н.нельников-Мурылев, С. Г.,Кадочников, П. А.,Трунин, И.В.,Четвериков, С.Н.Синельников-Мурылев, С. Г.,Кадочников, П. А.,Трунин, И.В.,Четвериков, С.Н© 2007 Институт Экономики Переходного Периодаwww.iet.ru 11/2/2009nelnikov-Murylev, S.,Kadochnikov, P.Sinelnikov-Murylev, S.,Kadochnikov, P© 2008 Institute for the Economy in Transitionwww.iet.ru 11/2/2009
В отношении Мэннинга ее любовь будет более сдержанной.For Manning it would be a more temperate love altogether.Уэллс, Герберт / Анна-ВероникаWells, Herbert George / Ann VeronicaAnn VeronicaWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. WellsАнна-ВероникаУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
В отношении использования Фондом не обладающих дискреционными полномочиями консультантов УСВН также пришло к следующим выводам'OIOS also made the following observations on the Fund's use of non- discretionary advisers:© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В отношении соблюдения основных прав каждого человека и ребенка, этот учебный материал позволит вам найти тот подход, который окажется для вас наиболее приемлемым.Taking into account the respect of basic human rights of every child and human being, this teaching material will enable you to set up a pattern of teaching that you find most appropriate.© OSCE 1995–2010http://www.osce.org/ 22.08.2007
В отношении пункта 58 доклада Верховный комиссар говорит, что представленные предложения направлены на укрепление роли и авторитета Комиссии по правам человека, а также на устранение недавно появившейся тенденции к политизации ее работы.Referring to paragraph 58 of the report, he said that the suggestions were aimed at strengthening the role and credibility of the Commission on Human Rights and eliminating the recent tendency towards the politicization of its work.© United Nations 2010http://www.un.org/ 24.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 24.09.2010
В отношении всех происшествий, связанных с любыми судами, о которых Компания была уведомлена или которые стали ей известны, Компания будет использовать систему контроля «Fountain Impact».The Company's action tracking system Fountain Impact will be used in respect of all vessel related incidents notified to or known of by the Company.© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 28.09.2011© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 28.09.2011
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
as regards
Traducción agregada por Валерий КоротоношкоOro en-ru - 2.
with regard to
Traducción agregada por foreforever1 foreforever1Bronce en-ru - 3.
in approaching
Traducción agregada por Lassetti
Expresiones
в отношении которого вынесено судебное решение
adjudicated person
требование третьего лица в отношении имущества, на которое наложен арест или обращается взыскание
adverse claim
в отношении к
against
возбуждение лицом процесса в целях определения прав третьих лиц на спорный предмет или в отношении подлежащих уплате денежных сумм
bill of interpleader
заявление третьей стороны о вступлении в дело с требованиями в отношении предмета спора
bill of proof
предусмотренное законом право залога, принадлежащее поставщику материалов или подрядчику в отношении возводимого объекта
building lien
недопустимость возражений в отношении основания иска
cause-of-action estoppel
невыполнение обязанностей в отношении ребенка
child neglect
в отношении которого состоялось решение
claim bond
поведение в отношении питания
consumatory behavior
стратегия корпорации в отношении проекта
corporate project strategy
стратегия корпорации в отношении проекта
corporation project strategy
невменяемость в отношении совершенного преступления
criminal insanity
невменяемый в отношении совершенного преступления
criminally insane
определение суда в отношении издержек
decision as to costs