sin ejemplosSe encuentra en 4 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
гнев
м.р.
anger; ire, wrath поэт.
Biology (Ru-En)
гнев
anger
bate
этол. irritation
rage
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
А если тебе не удавалось заботиться или не удавалось не возражать, на сцену выступал Материнский Гнев, и тогда помогай тебе Бог.And if you failed to pay attention, if you failed to mind her, you had to face the Wrath of Mother, and God help you then.Кинг, Стивен / БессонницаKing, Stephen / InsomniaInsomniaKing, Stephen© Stephen King, 1994БессонницаКинг, Стивен© Stephen King, 1994© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2003
Гнев божий! Как много поэзии в этой простонародной мысли!"The wrath of God" - what poetry there is in that simple popular conception!Tolstoy, Leo / BoyhoodТолстой, Л.Н. / ОтрочествоОтрочествоТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1960BoyhoodTolstoy, Leo© Arc Manor 2008
Однако наиболее неприкрытая атака на арабов и мусульман предпринята в книге Орианы Фаллачи "Гнев и гордость", опубликованной через несколько месяцев после терактов 11 сентября 2001 года.However, the most full-frontal attack on Arabs and Muslims can be found in a book by Oriana Fallaci published a few months after the attacks of 11 September 2001, La rabbia e l’orgoglio (“The rage and the pride”).© United Nations 2010http://www.un.org/ 24.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 24.09.2010
– Так, значит, ты – подлец? – произнесла Альбина. Гнев охватил ее, губы ее сложились в презрительную улыбку.'Are you a coward, then?' she exclaimed, her anger roused once more, her lips curving scornfully.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Гнев вспыхнул снова.The anger flashed over her again.Кинг, Стивен / Салимов уделKing, Stephen / Salem's LotSalem's LotKing, Stephen© 1975 by Stephen KingСалимов уделКинг, Стивен© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод
Гнев и отвращение упоминались реже, но все же более 20% испытывают подобные эмоции по отношению к ВИЧ инфицированным, в большинстве случаев это мужчины.Anger and disgust were less often cited, but still over 20% felt these emotions towards persons with HIV/AIDS, mainly men.
“Гнев Стэнли Кирка - вот что делает его произведения весомыми”, - написал один критик о его выставке в Бостоне, и, я полагаю, тот же самый гнев содействовал его сердечному припадку два месяца назад.. 'It is Stanley Kirk's anger which makes his work worthy,' a critic wrote during an exhibition in Boston, and I suppose it was that same anger which contributed to his heart attack two months ago.Кинг, Стивен / Сердца в АтлантидеKing, Stephen / Hearts in AtlantisHearts in AtlantisKing, Stephen© 1999 by Stephen KingСердца в АтлантидеКинг, Стивен© Stephen King, 1999© Перевод И.Гурова, 2000© ООО "Издательство АСТ", 2001
Гнев заставил прийти в себя.Rage steadies him.Вилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознанияWilson, Paul Francis / HostsHostsWilson, Paul Francis© 2001 by F. Paul WilsonПожиратели сознанияВилсон, Пол Фрэнсис
Гнев стучал в его груди и висках, словно второе сердце.The anger was thudding away in his chest and at his temples like a second heartbeat.Кинг, Стивен / БессонницаKing, Stephen / InsomniaInsomniaKing, Stephen© Stephen King, 1994БессонницаКинг, Стивен© Stephen King, 1994© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2003
Гнев вскипел в ней так внезапно и с такой силой, что несколько мгновений она слова не могла вымолвить.She was hot with sudden rage and she stuttered until words came.Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2Mitchell, Margaret / Gone with the windGone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.© renewed by Stephens MitchellУнесенные ветром. Том 2Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982
Гнев его превратился в ужас, когда он увидел Дзирта, перепрыгивающего через булыжники и пересекающего края насыпи с грацией охотящейся пантеры.Rage became terror in the next instant, as Masoj caught sight of Drizzt, sprinting across the stone, leaping the rubble, and crossing the sides of the mounds with all the grace of a hunting cat.Сальваторе, Роберт / ОтступникSalvatore, Robert / HomelandHomelandSalvatore, Robert© 1990 TSR, Inc.ОтступникСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© А. Кострова, перевод, 2002
Гнев и унижение прокатились через привязь.Outrage and humiliation rolled through the leash.Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
Гнев загорелся в лице Аглаи.Aglaya flushed up angrily.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Гнев перешел в страх, и я предполагала, он не хотел показывать его своим подчиненным.Anger had turned to fear, and that, I suspected, was what he didn't want his troops to see.Корнуэлл, Патриция / Чёрная меткаCornwell, Patricia / Black NoticeBlack NoticeCornwell, Patricia© copyright 1999 by Cornwell Enterprises, Inc.Чёрная меткаКорнуэлл, Патриция© 2007, АСТ© перевод А. Савинов
Гнев ее проходил.Her anger was subsiding.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Sustantivo
- 1.
Ire
Traducción agregada por Артем Рахматулин
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
Anger; wrath
Traducción agregada por Талгат МырзахановOro ru-en - 2.
rage
Traducción agregada por Anna Agafonova
Expresiones
вызывать гнев
anger
вызывать гнев
burn
нарастающий гнев
burn
изливать гнев
fulminate
вызывающий гнев
galling
впадать в гнев
huff
вызывать гнев
move
справедливый гнев
outcry
приводить в гнев
outrage
вызывать чей-л. гнев
raise smb.'s hackles
божественный гнев
god indignation
медленный на гнев
slow to wrath
гнев Божий
wrath of God
вспышка гнева
blowout
вспышка гнева
blow-out
Forma de la palabra
гнев
существительное, неодушевлённое, только ед. ч., мужской род
| Ед. ч. | |
| Именительный | гнев |
| Родительный | гнева |
| Дательный | гневу |
| Винительный | гнев |
| Творительный | гневом |
| Предложный | гневе |