about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 4 diccionarios

El diccionario universal ruso-inglés
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

гнев

м.р.

anger; ire, wrath поэт.

Biology (Ru-En)

гнев

  1. anger

  2. bate

  3. этол. irritation

  4. rage

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

А если тебе не удавалось заботиться или не удавалось не возражать, на сцену выступал Материнский Гнев, и тогда помогай тебе Бог.
And if you failed to pay attention, if you failed to mind her, you had to face the Wrath of Mother, and God help you then.
Кинг, Стивен / БессонницаKing, Stephen / Insomnia
Insomnia
King, Stephen
© Stephen King, 1994
Бессонница
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1994
© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Гнев божий! Как много поэзии в этой простонародной мысли!
"The wrath of God" - what poetry there is in that simple popular conception!
Tolstoy, Leo / BoyhoodТолстой, Л.Н. / Отрочество
Отрочество
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1960
Boyhood
Tolstoy, Leo
© Arc Manor 2008
Однако наиболее неприкрытая атака на арабов и мусульман предпринята в книге Орианы Фаллачи "Гнев и гордость", опубликованной через несколько месяцев после терактов 11 сентября 2001 года.
However, the most full-frontal attack on Arabs and Muslims can be found in a book by Oriana Fallaci published a few months after the attacks of 11 September 2001, La rabbia e l’orgoglio (“The rage and the pride”).
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
– Так, значит, ты – подлец? – произнесла Альбина. Гнев охватил ее, губы ее сложились в презрительную улыбку.
'Are you a coward, then?' she exclaimed, her anger roused once more, her lips curving scornfully.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Гнев вспыхнул снова.
The anger flashed over her again.
Кинг, Стивен / Салимов уделKing, Stephen / Salem's Lot
Salem's Lot
King, Stephen
© 1975 by Stephen King
Салимов удел
Кинг, Стивен
© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод
Гнев и отвращение упоминались реже, но все же более 20% испытывают подобные эмоции по отношению к ВИЧ инфицированным, в большинстве случаев это мужчины.
Anger and disgust were less often cited, but still over 20% felt these emotions towards persons with HIV/AIDS, mainly men.
© AFEW
© AIDS Foundation East-West
Гнев Стэнли Кирка - вот что делает его произведения весомыми”, - написал один критик о его выставке в Бостоне, и, я полагаю, тот же самый гнев содействовал его сердечному припадку два месяца назад.
. 'It is Stanley Kirk's anger which makes his work worthy,' a critic wrote during an exhibition in Boston, and I suppose it was that same anger which contributed to his heart attack two months ago.
Кинг, Стивен / Сердца в АтлантидеKing, Stephen / Hearts in Atlantis
Hearts in Atlantis
King, Stephen
© 1999 by Stephen King
Сердца в Атлантиде
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1999
© Перевод И.Гурова, 2000
© ООО "Издательство АСТ", 2001
Гнев заставил прийти в себя.
Rage steadies him.
Вилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознанияWilson, Paul Francis / Hosts
Hosts
Wilson, Paul Francis
© 2001 by F. Paul Wilson
Пожиратели сознания
Вилсон, Пол Фрэнсис
Гнев стучал в его груди и висках, словно второе сердце.
The anger was thudding away in his chest and at his temples like a second heartbeat.
Кинг, Стивен / БессонницаKing, Stephen / Insomnia
Insomnia
King, Stephen
© Stephen King, 1994
Бессонница
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1994
© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Гнев вскипел в ней так внезапно и с такой силой, что несколько мгновений она слова не могла вымолвить.
She was hot with sudden rage and she stuttered until words came.
Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2Mitchell, Margaret / Gone with the wind
Gone with the wind
Mitchell, Margaret
© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc
© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.
© renewed by Stephens Mitchell
Унесенные ветром. Том 2
Митчелл, Маргарет
© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982
Гнев его превратился в ужас, когда он увидел Дзирта, перепрыгивающего через булыжники и пересекающего края насыпи с грацией охотящейся пантеры.
Rage became terror in the next instant, as Masoj caught sight of Drizzt, sprinting across the stone, leaping the rubble, and crossing the sides of the mounds with all the grace of a hunting cat.
Сальваторе, Роберт / ОтступникSalvatore, Robert / Homeland
Homeland
Salvatore, Robert
© 1990 TSR, Inc.
Отступник
Сальваторе, Роберт
© ИЦ "Максима", 2007
© 1990 Wizards of the Coast, Inc.
© А. Кострова, перевод, 2002
Гнев и унижение прокатились через привязь.
Outrage and humiliation rolled through the leash.
Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of Heaven
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Огни небес
Джордан, Роберт
Гнев загорелся в лице Аглаи.
Aglaya flushed up angrily.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Гнев перешел в страх, и я предполагала, он не хотел показывать его своим подчиненным.
Anger had turned to fear, and that, I suspected, was what he didn't want his troops to see.
Корнуэлл, Патриция / Чёрная меткаCornwell, Patricia / Black Notice
Black Notice
Cornwell, Patricia
© copyright 1999 by Cornwell Enterprises, Inc.
Чёрная метка
Корнуэлл, Патриция
© 2007, АСТ
© перевод А. Савинов
Гнев ее проходил.
Her anger was subsiding.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC

Añadir a mi diccionario

No encontrado

Traducciones de usuarios

Sustantivo

  1. 1.

    Ire

    Traducción agregada por Артем Рахматулин
    0

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    Anger; wrath

    Traducción agregada por Талгат Мырзаханов
    Oro ru-en
    1
  2. 2.

    rage

    Traducción agregada por Anna Agafonova
    0

Expresiones

вызывать гнев
anger
вызывать гнев
burn
нарастающий гнев
burn
изливать гнев
fulminate
вызывающий гнев
galling
впадать в гнев
huff
вызывать гнев
move
справедливый гнев
outcry
приводить в гнев
outrage
вызывать чей-л. гнев
raise smb.'s hackles
божественный гнев
god indignation
медленный на гнев
slow to wrath
гнев Божий
wrath of God
вспышка гнева
blowout
вспышка гнева
blow-out

Forma de la palabra

гнев

существительное, неодушевлённое, только ед. ч., мужской род
Ед. ч.
Именительныйгнев
Родительныйгнева
Дательныйгневу
Винительныйгнев
Творительныйгневом
Предложныйгневе