sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
ерунда
ж.р.; только ед.; разг.
nonsense, rot, rubbish
(пустяк)
trifle, small / trifling matter
AmericanEnglish (Ru-En)
ерунда
ж разг
(чепуха) rubbish, crap
(пустяк) trifle [[traifl]
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
– Ерунда, ты дом-то видел?“Bullshit. You see that house?”Сэйки, Маркус / По лезвию ножаSakey, Marcus / The Blade ItselfThe Blade ItselfSakey, Marcus© 2007 by Marcus SakeyПо лезвию ножаСэйки, Маркус© 2007 by Marcus Sakey© Перевод. А.И.Ахмерова, 2009© ООО "Издательство "АСТ", 2009
Ерунда — ляжет на спину, прежде чем успеешь сказать: «контрацептив».Shucks, she would probably be on her back before you could say "Contraception."Хайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаHeinlein, Robert / Time Enough For LoveTime Enough For LoveHeinlein, Robert© 1973 by Robert HeinleinДостаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаХайнлайн, Роберт© 1973 by Robert A. Heinlein© Перевод. Ю. Соколов, 2008© TERRA FANTASTICA, 2008
– Ерунда! – заявила Габриэль, отвечая ему так же тихо, как и он."Stuff!" Gabrielle declared as quietly as he, watching until the child was safely out of earshot.Фэйзер, Джейн / БархатFeather, Jane / VelvetVelvetFeather, Jane© 1994 by Jane FeatherБархатФэйзер, Джейн
Ерунда, конечно, Тербер вечно артачится, как малый ребенок, но сейчас, подписав приказ, Хомс был доволен, что споров не будет, потому что терпеть не мог давить на подчиненных своей властью, даже когда того требовали интересы роты.Nothing serious, just some of Warden's childish balking, and he was glad now, as he signed it, that there would be no argument because he always hated to have to pull his rank, even when it was for the good of his Company.Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to EternityFrom Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne JonesОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989
«Ерунда, – думала крошечная часть мозга Сдумса, та, что даже не думала паниковать, – на самом деле все это не на самом деле.Of course, thought a tiny calm part of Windle’s mind, none of this is really real.Пратчетт,Терри / Мрачный ЖнецPratchett, Terry / Reaper ManReaper ManPratchett, Terry© Terry and Lyn Pratchett, 1991Мрачный ЖнецПратчетт,Терри© Перевод Н. Берденников 2008© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009© 1991 by Terry and Lyn Pratchett
- Ерунда! - воскликнула она."Fiddlesticks!" she cried.Лондон, Джек / Дочь снеговLondon, Jack / A daughter of the snowsA daughter of the snowsLondon, Jack© 1902, Grosset & DunlapДочь снеговЛондон, Джек© Издательство "Правда", 1961
Ерунда! - решили в камере. - Надзиратель просто неграмотный.Nonsense, we decided in the cell: just an illiterate jailer.Солженицын, Александр / Архипелаг ГулагSolzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoThe Gulag ArchipelagoSolzhenitsyn, Aleksandr© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.© 1985 by The Russian Social FundАрхипелаг ГулагСолженицын, Александр© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
Ерунда, шелковым голосом прошипела морд-сит."That," the Mord-Sith said in her silken hiss, "means nothing."Гудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияGoodkind, Terry / The pillars of creationThe pillars of creationGoodkind, Terry© 2001 by Теrry GoodkindСедьмое правило Волшебника: Столпы творенияГудкайнд, Терри© Теrry Goodkind, 2001© Перевод Н.Романецкий, 2003© ООО "Издательство ACT", 2003
Мы шли через Гайд-парк – просто так, без какой-то определенной цели. Сначала мы держались за руки, но потом расцепились, словно гулять за ручку – это обычная ерунда.We were walking through Hyde Park, going nowhere in particular, holding hands for a bit, then letting go as if holding hands wasn’t one of life’s big deals.Лори, Хью / Торговец пушкамиLaurie, Hugh / The Gun SellerThe Gun SellerLaurie, Hugh© 1996 by Hugh LaurieТорговец пушкамиЛори, Хью© Александр Рахуба, перевод, 2009© "Фантом Пресс", издание, 2009© Hugh Laurie, The Gun Seller, 1996
— Какая ерунда!"Oh, what nonsense!Моэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческихMaugham, Somerset / Of Human BondageOf Human BondageMaugham, Somerset© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.Бремя страстей человеческихМоэм, Сомерсет© "Издательство иностранной литературы", 1959
А что это за ерунда о гербах?Why'd he written all this stuff about a coat of arms?Пратчетт,Терри / Ноги из глиныPratchett, Terry / Feet of ClayFeet of ClayPratchett, Terry© 1996 by Terry and Lyn PratchettНоги из глиныПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2006© Перевод М. Губайдуллин, А. Жикаренцев, 2006© 1996 by Terry and Lyn Pratchett
Ну, неважно... имя - это ерунда, но деньги, мистер Джордж, деньги - это нечто осязаемое!A name is nothing; but a plumb, Master George, is something to look at!Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 2Thackeray, William Makepeace / The VirginiansThe VirginiansThackeray, William MakepeaceВиргинцы. Том 2Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961
– Это так, ерунда, в общем.“There's nothing in it of course.Голдинг, Уильям / Повелитель мухGolding, William / Lord of the fliesLord of the fliesGolding, William© 1954 by William GoldingПовелитель мухГолдинг, Уильям© Е. Суриц, перевод, 1981© "Азбука-классика", 2005
- Я хочу знать, что за ерунда мне приснилась!"No, I want to know about my fucking dream.Мид, Райчел / Сны суккубаMead, Richelle / Succubus DreamsSuccubus DreamsMead, Richelle© 2008 by Richelle MeadСны суккубаМид, Райчел© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010© 2008 by Richelle Mead
– Да ну, ерунда. – Он улыбнулся все той же глупой улыбкой."Hell, this ain't nothin'," he grinned sillily. "Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to EternityFrom Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne JonesОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
rubbish
Traducción agregada por Dimitry Ostretsov - 2.
stuff like that
Traducción agregada por Diana Kim - 3.
nonsense, rubbish.
Traducción agregada por Rosty S - 4.
kid stuff
Traducción agregada por foreforever1 foreforever1Bronce en-ru - 5.
malarky
Traducción agregada por evg3ny@gmail.com
Expresiones
чепуха! ерунда!
fiddle-de-dee
ерунда!
fiddle-faddle
ерунда!
fiddlesticks
ерунда!
nonsense
чушь! ерунда!
nuts
ерунда!
rubbish
Не обращай внимания, это ерунда
Forget it
говорить ерунду
bullshit
говорить ерунду
drivel
говорить ерунду
drool
заниматься ерундой
potter
говорить ерунду
slaver
страдать ерундой
screw around
Городить ерунду
Городить ерунду не надо. И говорить – тоже. Это неверный вариант перевода. Попробуйте выбрать правильный, чтобы узнать, как выиграть призы!
Forma de la palabra
ерунда
существительное, неодушевлённое, только ед. ч., женский род
| Ед. ч. | |
| Именительный | ерунда |
| Родительный | ерунды |
| Дательный | ерунде |
| Винительный | ерунду |
| Творительный | ерундой, ерундою |
| Предложный | ерунде |