about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios

El diccionario universal ruso-inglés
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

заслуженный

прил.; прич. от заслужить

  1. merited, (well-)deserved, just, well-earned; meritorious, worthy (похвальный)

  2. distinguished, celebrated

  3. (о звании || in titles)

    Honored

AmericanEnglish (Ru-En)

заслуженный

  1. well-deserved [[-'zə:rvd]

  2. (имеющий заслуги, тж в составе звания) meritorious [[-'to:r-]]; merited [['mer-]

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

Заслуженный энергетик Ханты-Мансийского автономного округа
Honoured Power Engineer of Khanty-Mansi Autonomous Area
© 2010-2012 Weatherford International Ltd.
С 1993 года крупнейший в округе коллектив связистов возглавляет Эдуард Васильевич Лебедев, доктор экономических наук, Заслуженный работник связи РФ.
From 1993 the largest regional telemen team has been headed by Eduard Vasilievich Lebedev, Doctor of Economics, Honoured Communication Worker of the RF.
© eer.ru 2004 - 2008
В 2002 году ему присвоено звание "Заслуженный строитель ХМАО".
In the year 2002 he was conferred with the rank of Honoured Builder of HMAD (Hanty-Mansiysk Autonomous District).
© eer.ru 2004 - 2008
Заслуживающие доверия доклады гуманитарных и неправительственных организаций, работающих в зонах конфликтов, a также государств, обращают внимание на данные озабоченности.
Reliable reports from humanitarian organizations and non-governmental organizations working in conflict zones, as well as from States, highlight those concerns.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Вы человек вдвойне заслуженный — вы носили мундир и патронташ вместе с пером и чернилами; вот только не слышал я, читаете ли вы нравоучения.
You have deserved it two ways - you wore buff and bandalier, as well as wielded pen and ink - I have not heard if you held forth too."
Скотт, Вальтер / ВудстокScott, Walter / Woodstock
Woodstock
Scott, Walter
© BiblioBazaar, LLC
Вудсток
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
Разговоры, что угол пастбища будет отведен для тех, кто имеет право на заслуженный отдых, давно уже кончились.
The talk of setting aside a corner of the pasture for superannuated animals had long since been dropped.
Оруэлл, Джордж / Скотный дворOrwell, George / Animal Farm
Animal Farm
Orwell, George
© 1945, Harcourt, Inc
© 1945, George Orwell
© renewed 1973, Sonia Orwell
Скотный двор
Оруэлл, Джордж
© 1945, Джордж Оруэлл
© 1945, Harcourt, Inc
© 1973, Sonia Orwell
© 1988 Журнал «Родник». Рига
© Илан Полоцк, перевод
Заслужил в полном смысле слова.
“In every sense of the word.
Бигл, Питер / Песня трактирщикаBeagle, Peter / The Innkeeper's Song
The Innkeeper's Song
Beagle, Peter
© Peter S. Beagle, 1993
Песня трактирщика
Бигл, Питер
Помогая питерцам, немало сил и души вложили в организацию праздника заслуженный тренер СССР Николай Русак и исполнительный вице-президент ФГСР Александр Душанин.
To hold a festival, much support was given by the honored coach of the USSR Nikolay Rusak and executive vice president of the RRW Alexander Dushanin.
© 2009-2011, Forum "Russia – Country of Sports"
© 2009-2011, Форум "Россия - спортивная держава"
С этими словами чета Дарти вошла в своё обиталище на Грин-стрит, оплачиваемое Джемсом, и вкусила заслуженный отдых.
Thus speaking, the Darties entered their habitat in Green Street, the rent of which was paid by James, and sought a well-earned rest.
Голсуорси, Джон / СобственникGalsworthy, John / The Man of Property
The Man of Property
Galsworthy, John
© 2006 Adamant Media Corporation
Собственник
Голсуорси, Джон
© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
Заслужить название идеалиста - легко ли!
To deserve to he called an idealist is no laughing matter!
Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / Дым
Дым
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
Smoke
Turgenev, I.S.
© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Заслуживает ли он ее привязанности?
'Does he requite her affection?'
Dickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas NicklebyДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса Никльби
Жизнь и приключения Николаса Никльби
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Правда", 1989
The Life and Adventures of Nicholas Nickleby
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
Заслужу, головой заслужу!
I'll repay you, I'll do anything...."
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Сначала он был ошеломлен, и в ужасе у него вырвалось несколько слов, его сильно компрометирующих: "Кровь! Заслужил!"
"At first he was thunderstruck and in his terror dropped some very compromising phrases. 'Blood! I've deserved it!'
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Где же был заслуженный им комплимент?
Where was his well-deserved compliment?
Лаундес, Лейл / Как влюбить в себя любогоLowndes, Leil / How to Make Anyone Fall in Love with You
How to Make Anyone Fall in Love with You
Lowndes, Leil
© 1995 by Debra McCarthy-Anderson and Carol Bruce-Thomas
© 1996 by Leil Lowndes
Как влюбить в себя любого
Лаундес, Лейл
© Leil Lowndes, 1996
© «Добрая книга», 2001 - Перевод и оформление
Сибилл К. Дельф, заслуженный профессор в отставке.
Sybil K. Delphi, Professor Emeritus, Shotover, Utah
Желязны, Роджер / Творец сновиденийZelazny, Roger / The Dream Master
The Dream Master
Zelazny, Roger
Творец сновидений
Желязны, Роджер

Añadir a mi diccionario

No encontrado

Traducciones de usuarios

Adjetivo

  1. 1.

    earned

    Traducción agregada por Мария Краснопеева
    0

Expresiones

Заслуженный мушкетер
Veteran musketeer
заслуженный отдых
earned rest
уйти на заслуженный отдых
hang up one's hat
заслуженный отдых
otium cum dignitate
старый, заслуженный работник
veteran
заслуженный мастер спорта
merited of sports
заслуженный профессор
emeritus professor
заслуженный деятель искусств
honoured art worker
заслуженный художник
honoured artist
заслуживающий доверия
all wool and a yard wide
заслуживающий доверия
authoritative
не заслуживать даже презрения
be beneath contempt
заслужить одобрение
be met with approval
заслуживать наказания
be punishable
заслуживать упоминания
be worth mentioning

Forma de la palabra

заслужить

глагол, переходный
Инфинитивзаслужить
Будущее время
я заслужумы заслужим
ты заслужишьвы заслужите
он, она, оно заслужитони заслужат
Прошедшее время
я, ты, он заслужилмы, вы, они заслужили
я, ты, она заслужила
оно заслужило
Действит. причастие прош. вр.заслуживший
Страдат. причастие прош. вр.заслуженный
Деепричастие прош. вр.заслужив, *заслуживши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.заслужизаслужите
Побудительное накл.заслужимте
Инфинитивзаслуживать
Настоящее время
я заслуживаюмы заслуживаем
ты заслуживаешьвы заслуживаете
он, она, оно заслуживаетони заслуживают
Прошедшее время
я, ты, он заслуживалмы, вы, они заслуживали
я, ты, она заслуживала
оно заслуживало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиезаслуживающийзаслуживавший
Страдат. причастиезаслуживаемый
Деепричастиезаслуживая (не) заслуживав, *заслуживавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.заслуживайзаслуживайте
Инфинитивзаслуживаться
Настоящее время
я *заслуживаюсьмы *заслуживаемся
ты *заслуживаешьсявы *заслуживаетесь
он, она, оно заслуживаетсяони заслуживаются
Прошедшее время
я, ты, он заслуживалсямы, вы, они заслуживались
я, ты, она заслуживалась
оно заслуживалось
Наст. времяПрош. время
Причастиезаслуживающийсязаслуживавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--

заслуженный

прилагательное, относительное
Полные формыКраткие формы
Муж. родзаслуженныйзаслужен
Жен. родзаслуженнаязаслуженна
Ср. родзаслуженноезаслуженно
Мн. ч.заслуженныезаслуженны
Сравнит. ст.-
Превосх. ст.-

заслужённый

прилагательное
Полные формыКраткие формы
Муж. родзаслужённыйзаслужён
Жен. родзаслужённаязаслужённа
Ср. родзаслужённоезаслужённо
Мн. ч.заслужённыезаслужённы
Сравнит. ст.заслужённее, заслужённей
Превосх. ст.-