sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
Луи
м.р.
Lewie, Louie, Louis
Ejemplos de los textos
— Гм, — ответил доктор с задумчивым видом, — я думаю, что ему безопаснее всего оставаться в роли Луи Кернегая и держаться поближе к тебе…"Hum!" said the Doctor, with an air of deep reflection - "I think he will be safest as Louis Kerneguy, keeping himself close beside you" -Скотт, Вальтер / ВудстокScott, Walter / WoodstockWoodstockScott, Walter© BiblioBazaar, LLCВудстокСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1965
Нет, нет, встаньте, не преклоняйте колена… Это ваш государь должен стоять перед вами на коленях, Алиса… Он предан вам в тысячу раз больше, чем это посмел бы выразить скиталец Луи.Nay, nay - rise - do not kneel - it is for your sovereign to kneel to thee, Alice, to whom he is a thousand times more devoted than the wanderer Louis dared venture to profess himself.Скотт, Вальтер / ВудстокScott, Walter / WoodstockWoodstockScott, Walter© BiblioBazaar, LLCВудстокСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1965
– Те, которые собираю я, стоят, – заверил Луи."The ones I listen to are," Louie assured her.Зан, Тимоти / Дракон и солдатZahn, Timothy / Dragon And SoldierDragon And SoldierZahn, Timothy© 2004 by Timothy ZahnДракон и солдатЗан, Тимоти
Луи Фердинанд Селин, которому присуща была изобретательность и идеологическое воображение, отсутствовавшее у более рациональных . французских антисемитов, придерживался простого тезиса.Louis Ferdinand Celine had a simple thesis, ingenious and containing exactly the ideological imagination that the more rational French antisemitism had lacked.Арендт, Ханна / Истоки тоталитаризмаArendt, Hannah / The Origins of TotalitarianismThe Origins of TotalitarianismArendt, Hannah© Arendt H., 1966Истоки тоталитаризмаАрендт, Ханна© Arendt H., 1966© Перевод на русский язык — И. В. Борисова, Ю. А. Кимелев, А. Д. Ковалев, Ю. Б. Мишкенене, Л. А. Седов, 1996
К обеду пригласили Луи Ротенстерна, потому что он был одиноким, как перст, холостяком, но еще больше потому, что он был евреем и в условиях диктатуры маньяков постоянно подвергался оскорблениям и дрожал за свою жизнь.For noon dinner, Louis Rotenstern was invited, because he was a lorn bachelor and, still more, because he was a Jew, now insecure and snubbed and threatened in an insane dictatorship.Льюис, Синклер / У нас это невозможноLewis, Sinclair / It can't happen hereIt can't happen hereLewis, Sinclair© Sinclair Lewis, 1935© renewed, Michael Lewis, 1963У нас это невозможноЛьюис, Синклер© Издательство "Правда", 1965
— Если бы мне позволили вставить слово, — сказал Луи, — я бы заверил полковника Альберта Ли в том, что король, наверно, счел бы свою судьбу еще более горькой, если бы знал, что она приводит в уныние его лучших подданных."If I might put in a word," said Louis, "it would be to assure Colonel Albert Lee that I verily believe the King would think his own hap, wherever he may be, much the worse that his best subjects were seized with dejection on his account."Скотт, Вальтер / ВудстокScott, Walter / WoodstockWoodstockScott, Walter© BiblioBazaar, LLCВудстокСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1965
Король ни разу не возвращался к своей роли шаловливого Луи Кернегая.Nor had the King once made the slightest relapse into the naughty Louis Kerneguy.Скотт, Вальтер / ВудстокScott, Walter / WoodstockWoodstockScott, Walter© BiblioBazaar, LLCВудстокСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1965
Но Эмили вытащила из сумки ключ на кожаном брелоке от Луи Вюиттона и протянула его мне.But Emily pulled a leather Louis Vuitton key chain from her Gucci logo tote and handed it to me.Вайсбергер, Лорен / Дьявол носит "Prada"Weisberger, Lauren / Devil Wears PradaDevil Wears PradaWeisberger, Lauren© 2003 by Lauren WeisbergerДьявол носит "Prada"Вайсбергер, Лорен© Lauren Weisberger, 2002© 2006 Fox "Devil Wears Prada" TM © All Rights Reserved© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Остров Сан Луи воплощал для нее дух Франции, он нравился ей куда больше нарядных бульваров, которые так любимы англичанами.L'Оle Saint Louis to her mind offered a synthesis of the French spirit, and it pleased her far more than the garish boulevards in which the English as a rule seek for the country's fascination.Моэм, Сомерсет / МагMaugham, Somerset / The MagicianThe MagicianMaugham, Somerset© Serenity Publishers 2008МагМоэм, Сомерсет© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Перевод. Н. И. Кролик, 2009© The Royal Literary Fund, 1908
– Попытайтесь выяснить, – сказал я камердинеру, – переводите мне, Луи."Endeavour to explain," I said to my servant, "Translate me, Louis."Коллинз, Уилки / Женщина в беломCollins, Wilkie / The Woman in WhiteThe Woman in WhiteCollins, Wilkie© 2009 Cassia PressЖенщина в беломКоллинз, Уилки© "Издательство Академии наук Казахской ССР", 1959
В царствование Луи-Филиппа он мог организовать это ядро, конечно, лишь в виде тайного общества, и тогда произошло то, что всегда происходит при заговоре.During the reign of Louis Philippe he could naturally organise such a group only, of course, in the form of a secret society and what happened then was what always happens when there is a conspiracy.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Вот, например, Наполеон, он стоит, скрестив руки, на вершине Вандомской колонны футах в ста пятидесяти над землей, и ему безразлично теперь, кто правит внизу на палубе, — Луи-Филипп, или Луи Блан, или Луи-сам-черт.There is Napoleon; who, upon the top of the column of Vendome stands with arms folded, some one hundred and fifty feet in the air; careless, now, who rules the decks below, whether Louis Philippe, Louis Blanc, or Louis the Devil.Мелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый КитMelville, Herman / Moby Dick Or The WhaleMoby Dick Or The WhaleMelville, Herman© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988Моби Дик, или Белый КитМелвилл, Герман© Издательство «Художественная литература», 1981
– Ты всегда хорошо платишь, – сказал Луи, снова лукаво улыбнувшись."Your money's always good," Louie said with another sly smile.Зан, Тимоти / Дракон и солдатZahn, Timothy / Dragon And SoldierDragon And SoldierZahn, Timothy© 2004 by Timothy ZahnДракон и солдатЗан, Тимоти
Вы не можете вообразить, какие муки я претерпел бы, мистер Хартрайт, если бы Луи уронил эту папку!You have no idea of the tortures I should suffer, Mr. Hartright, if Louis dropped that portfolio.Коллинз, Уилки / Женщина в беломCollins, Wilkie / The Woman in WhiteThe Woman in WhiteCollins, Wilkie© 2009 Cassia PressЖенщина в беломКоллинз, Уилки© "Издательство Академии наук Казахской ССР", 1959
Он пережил Революцию и правление Наполеона, а после восстановления монархии при Луи XVIII он стал маркизом де Лапласом.He lived through the Revolution and the reign of Napoleon, and after the restoration of the monarchy he became Marquis de Laplace under Louis XVIII.Диаку, Флорин,Холмс, Филип / Небесные встречи. Истоки хаоса и устойчивости.Diacu, Florin,Holmes, Philip / Celestial encounters: the origins of chaos and stabilityCelestial encounters: the origins of chaos and stabilityDiacu, Florin,Holmes, Philip© 1996 by Florin Diacu and Philip HolmesНебесные встречи. Истоки хаоса и устойчивости.Диаку, Флорин,Холмс, Филип© НИЦ «Регулярная и хаотическая динамика», перевод на русский язык, 2004© Princeton University Press. 1996
Añadir a mi diccionario
Луи
Sust. masculinoLewie; Louie; Louis
Traducciones de usuarios
Sustantivo
- 1.
lui
Traducción agregada por Федор Зольников
Expresiones
синдром Луи-Бар
ataxia-telangiectasia
синдром Луи-Бар
cephalooculocutaneous telangiectasia
синдром Луи-Бар
Louis-Bar syndrome
синдром Луи-Бар
cephalooculocutaneous telangiectasis
Forma de la palabra
Луи
существительное, одушевлённое, мужской род, собственное, имя
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Именительный | Луи | Луи |
| Родительный | Луи | Луи |
| Дательный | Луи | Луи |
| Винительный | Луи | Луи |
| Творительный | Луи | Луи |
| Предложный | Луи | Луи |
Луи
существительное, одушевлённое, общий род, собственное, фамилия
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Именительный | Луи | Луи |
| Родительный | Луи | Луи |
| Дательный | Луи | Луи |
| Винительный | Луи | Луи |
| Творительный | Луи | Луи |
| Предложный | Луи | Луи |