sin ejemplosSe encuentra en 3 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
срабатывать
несовер. - срабатывать; совер. - сработать разг.
(что-л.)
make
без доп. (производить нужное действие || to produce a necessary effect)
work, snap into action
LingvoComputer (Ru-En)
срабатывать
fire, response, trigger
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
«Сработало!» вопили мальчики.“It held!” cried the boys.Кард, Орсон Скот / Седьмой сынCard, Orson Scott / Seventh SonSeventh SonCard, Orson Scott© copyright by Orson Scott CardСедьмой сынКард, Орсон Скот© copyright by Orson Scott Card© Copyright перевод Миша Шараев, 1994
Как видите, триггер будет срабатывать при изменении (INSTEAD OF UPDATE) столбца типа вложенной таблицы, EMPS, представления DEPT_OR.As you can see, this trigger will fire INSTEAD OF UPDATE on the nested table column EMPS of the DEPT_OR view.Кайт, Том / Oracle для профессионаловKyte, Tom / Expert One-on-One OracleExpert One-on-One OracleKyte, Tom© Wrox Press Ltd, 2002Oracle для профессионаловКайт, Том© Перевод на русский язык. ООО «ДиаСофтЮП», 2003© Wrox Press Ltd, 2002
Анализ протоколов может срабатывать для зашифрованного трафика, но может выйти из строя, если трафик отправлен на неожиданный порт.Protocol analysis may still work tor encrypted traffic, but may break if the traffic is sent on an unexpected port.Аллен, Дэвид,Скотт, Эндрю,Льюис, Герберт,Стайл, Джон,Такк, Тимоти / Переход с Windows на LinuxAllen, David,Scott, Andrew,Lewis, Herb,Stile, John,Tuck, Tim / Windows to Linux Migration ToolkitWindows to Linux Migration ToolkitAllen, David,Scott, Andrew,Lewis, Herb,Stile, John,Tuck, Tim© 2004 by Syngress Publishing, Inc.Переход с Windows на LinuxАллен, Дэвид,Скотт, Эндрю,Льюис, Герберт,Стайл, Джон,Такк, Тимоти© 2004 by Syncress Publishing, Inc.© Перевод на русский язык, «БХВ-Петербург» 2005
Сработал инстинкт.Doing so was nothing more than instinct.Кинг, Стивен / Волки КэллыKing, Stephen / Wolves of the CallaWolves of the CallaKing, Stephen© Stephen King, 2003Волки КэллыКинг, Стивен© Stephen King, 2003© Перевод В.А.Вебер, 2004© ООО "Издательство АСТ", 2004
Сработала противопожарная сигнализация.Electronic horns bawled and bawled: KA-WHAAAAM!Кинг, Стивен,Страуб, Питер / ТалисманKing, Stephen,Straub, Peter / The TalismanThe TalismanKing, Stephen,Straub, Peter© 1984 by Stephen King and Peter Straub© 2001 by Stephen King and Peter StraubТалисманКинг, Стивен,Страуб, Питер© Copyright Стивен Кинг, Питер Страуб© Copyright Ирина Ткач
Также по одному синхроимпульсу должны срабатывать и триггеры блока сбора результатов.Similarly, all of the flip-flops in the results gatherer would also share a common clock.Максфилд, Клайв / Проектирование на ПЛИС. Архитектура, средства и методы. Курс молодого бойцаMaxfield, Clive / The design warrior's guide to FPGAs: Devices, Tools and FlowsThe design warrior's guide to FPGAs: Devices, Tools and FlowsMaxfield, Clive© 2004, Mentor Graphics Corporation and Xilinx, Inc.Проектирование на ПЛИС. Архитектура, средства и методы. Курс молодого бойцаМаксфилд, Клайв© Издательский дом «Додэка-XXI», 2007
Когда она, наконец, перестанет срабатывать, я введу другие метафоры.When it finally breaks down I shall introduce other metaphors.Докинз, Ричард / Эгоистичный генDawkins, Richard / The Selfish GeneThe Selfish GeneDawkins, Richard© Richard Dawkins 1989Эгоистичный генДокинз, Ричард
Сработало – как и рассчитывал Эллиот Фримантл.It had worked, as Elliott Freemantle had known it would.Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / AirportAirportHailey, Arthur© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.АэропортХейли, Артур© Издательство "Художественная литература", 1978
Сработала ещё одна грёбаная картина?Was it another fucking painting?"Кинг, Стивен / Дьюма-КиKing, Stephen / Duma KeyDuma KeyKing, Stephen© 2008 by Stephen KingДьюма-КиКинг, Стивен© Перевод В.А. Вебер, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Stephen King, 2008
– Заклинания начали срабатывать! – завопил декан.‘The spells are starting to go off!’ shouted the Dean.Пратчетт,Терри / Мрачный ЖнецPratchett, Terry / Reaper ManReaper ManPratchett, Terry© Terry and Lyn Pratchett, 1991Мрачный ЖнецПратчетт,Терри© Перевод Н. Берденников 2008© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009© 1991 by Terry and Lyn Pratchett
Еще один триггер должен срабатывать в случае, когда в базу данных добавляется новая запись:Another trigger is used to insert a new company:Кэнту, М. / Delphi 7: для профессионаловCantu, Marco / Mastering Delphi 7Mastering Delphi 7Cantu, Marco© 2003 SYBEX IncDelphi 7: для профессионаловКэнту, М.© 2003 SYBEX Inc© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004© Издание на русском языке, оформление, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004
Если созданный триггер срабатывает до вставки данных в столбец X или каких-либо изменений его значения, будет происходить именно то, что требуется (и изменение тоже станет неблокирующим).If the trigger we coded fires before any INSERT, or the UPDATE of the column X, our expected behavior will be observed (and the UPDATE will become non-blocking as well).Кайт, Том / Oracle для профессионаловKyte, Tom / Expert One-on-One OracleExpert One-on-One OracleKyte, Tom© Wrox Press Ltd, 2002Oracle для профессионаловКайт, Том© Перевод на русский язык. ООО «ДиаСофтЮП», 2003© Wrox Press Ltd, 2002
Какой-то момент испуганный запутавшийся разум Билли не сработал. Показалось, что Хаустон сказал что-то другое.For a moment Billy's confused, frightened mind didn't understand - he believed that Houston had uttered a garbled version of the phrase grand jury.Кинг, Стивен / ХудеющийKing, Stephen / ThinnerThinnerKing, Stephen© Richard Brachman, 1984ХудеющийКинг, Стивен© Richard Bachman, 1984© Перевод. "Кэдмэн", 1998© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2008
описание ДЗТ заканчивается в НТ, при этом срабатывает ЗД;the description of ACT is finished in the IP, and the IS is actuated;http://www.patentlens.net/ 11/22/2011http://www.patentlens.net/ 11/22/2011
описание ДЗТ начинается в НТ, при этом срабатывает, т.е. выдает сигнал в свою линию или свой сигнал или свой номер в общую линию, ЗД;description of ACT begins in IP, then the IS is actuated, i.e. it sends a signal into its line or its own signal or its number into the common line;http://www.patentlens.net/ 11/22/2011http://www.patentlens.net/ 11/22/2011
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
work out
Traducción agregada por Jane LeshOro en-ru
Expresiones
не срабатывать
malfunction
срабатывать водохранилище
draw off
срабатывающий при опускании монет
coin-operated
реле, срабатывающее при сбросе нагрузки
no-load relay
грубо сработанный
rustic
выключатель, срабатывающий при перегреве
overtemperature cutout
быстро срабатывающий
quick-operating
автоматически срабатывающий клапан
automatically actuated valve
пакер, срабатывающий при спуске колонны
compressional packer
срабатывающее при изменении нагрузки реле
load shedder relay
срабатываемая прокладка
wearing plate
сработанный рулон
expiring roll
срабатываемый под воздействием потока
flow-actuated
сработавшее положение
picked-up position
сигнал, срабатывающий при появлении пешеходов
pedestrian-actuated signal
Forma de la palabra
сработать
глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
| Инфинитив | сработать |
| Будущее время | |
|---|---|
| я сработаю | мы сработаем |
| ты сработаешь | вы сработаете |
| он, она, оно сработает | они сработают |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он сработал | мы, вы, они сработали |
| я, ты, она сработала | |
| оно сработало | |
| Причастие прош. вр. | сработавший |
| Деепричастие прош. вр. | сработав, *сработавши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | сработай | сработайте |
| Побудительное накл. | сработаемте |
| Инфинитив | срабатывать |
| Настоящее | |
|---|---|
| я срабатываю | мы срабатываем |
| ты срабатываешь | вы срабатываете |
| он, она, оно срабатывает | они срабатывают |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он срабатывал | мы, вы, они срабатывали |
| я, ты, она срабатывала | |
| оно срабатывало | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Причастие | срабатывающий | срабатывавший |
| Деепричастие | срабатывая | (не) срабатывав, *срабатывавши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | срабатывай | срабатывайте |
сработать
глагол, переходный
| Инфинитив | сработать |
| Будущее время | |
|---|---|
| я сработаю | мы сработаем |
| ты сработаешь | вы сработаете |
| он, она, оно сработает | они сработают |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он сработал | мы, вы, они сработали |
| я, ты, она сработала | |
| оно сработало | |
| Действит. причастие прош. вр. | сработавший |
| Страдат. причастие прош. вр. | сработанный |
| Деепричастие прош. вр. | сработав, *сработавши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | сработай | сработайте |
| Побудительное накл. | сработаемте |
| Инфинитив | срабатывать |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я срабатываю | мы срабатываем |
| ты срабатываешь | вы срабатываете |
| он, она, оно срабатывает | они срабатывают |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он срабатывал | мы, вы, они срабатывали |
| я, ты, она срабатывала | |
| оно срабатывало | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Действит. причастие | срабатывающий | срабатывавший |
| Страдат. причастие | срабатываемый | |
| Деепричастие | срабатывая | (не) срабатывав, *срабатывавши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | срабатывай | срабатывайте |
| Инфинитив | срабатываться |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я *срабатываюсь | мы *срабатываемся |
| ты *срабатываешься | вы *срабатываетесь |
| он, она, оно срабатывается | они срабатываются |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он срабатывался | мы, вы, они срабатывались |
| я, ты, она срабатывалась | |
| оно срабатывалось | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Причастие | срабатывающийся | срабатывавшийся |
| Деепричастие | - | (не) - |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | - | - |