Ejemplos de los textos
Я должен был признать поражение уже давно и отправить ее в клинику.I should have conceded defeat a long time ago, and sent her to a clinic.Баркер, Клайв / Проклятая играBarker, Clive / The Damnation GameThe Damnation GameBarker, Clive© copyright 1985 by Clive BarkerПроклятая играБаркер, Клайв© copyright 1985 by Clive Barker© 1994, Кэдмэн© перевод Д. Аношина
Я должен был признать, что этот человек отправился туда со своей 23-летней невестой.I had to admit that the man had gone there with his twenty- three-year-old bride.Кастанеда, Карлос / Второе кольцо силыCastaneda, Carlos / The second ring of powerThe second ring of powerCastaneda, Carlos© 1977 by Carlos CastanedaВторое кольцо силыКастанеда, Карлос© 1977 by Carlos Castaneda© "София", 2008© ООО Издательство "София", 2008
Я должен также признать, что Секретариат предупредил, что предварительные цифры, будут, возможно, пересмотрены наверху, однако мы никогда не предполагали масштабов этого увеличения.I must also acknowledge that the Secretariat had warned that the preliminary figures might be revised upwards, but we never imagined the magnitude of that increase.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Я должен признаться, что сама же Юлия Михайловна и укоренила этот пагубный слух чрез свое легкомыслие.I must admit that Yulia Mihailovna did much to confirm this disastrous rumour by her own heedlessness.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
И я должен признать, что задуманный им план был необычайно смел, остроумен и вполне добропорядочен.And I must confess that the plan he laid was a gallant, clever, and fair one.Теккерей, Уильям Мейкпис / Записки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самимThackeray, William Makepeace / The memoirs of Barry Lyndon, esq: written by himselfThe memoirs of Barry Lyndon, esq: written by himselfThackeray, William Makepeace© 2006 Adamant Media CorporationЗаписки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самимТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1975
Я должна признать, что в ваших словах есть резон, сказала мать."I must admit that what you say makes sense," her mother said.Гудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияGoodkind, Terry / The pillars of creationThe pillars of creationGoodkind, Terry© 2001 by Теrry GoodkindСедьмое правило Волшебника: Столпы творенияГудкайнд, Терри© Теrry Goodkind, 2001© Перевод Н.Романецкий, 2003© ООО "Издательство ACT", 2003
Я должен был признаться, что это так."I told him that was perfectly correct.Уэллс, Герберт / Первые люди на ЛунеWells, Herbert George / The First Men in the MoonThe First Men in the MoonWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. WellsПервые люди на ЛунеУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Со своей стороны, я должен был признать, что скульптору для успеха необходима одна из трех вещей: деньги, влиятельный покровитель или адская энергия.On my side, I would admit that a sculptor should possess one of three things capital, influence, or an energy only to be qualified as hellish.Стивенсон, Роберт Луис / Потерпевшие кораблекрушениеStevenson, Robert Louis / The wreckerThe wreckerStevenson, Robert Louis© 1891 by Robert Louis Stevenson and Lloyd Osbourne© 1905 by Charles Scribner's SonsПотерпевшие кораблекрушениеСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Кыргызстан", 1986
Примерно через пятнадцать минут я должен был признать, что потерялся.About fifteen minutes later, I had to admit to myself that I was lost.Де Ченси, Джон / Автострада запредельностиDeChancie, John / Red Limit FreewayRed Limit FreewayDeChancie, John© 1984 by John DeChancieАвтострада запредельностиДе Ченси, Джон
Я бы должен был сразу признать тебя по запаху твоей шкуры!..I ought to have known you by your smell.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Но всё же я должен признаться, потому что, кажется, пришло тому время.But yet I must confess it, for I feel the time has come.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Увы, я должен признаться в одном странном малодушии нашего друга: мечта о том, что ему следует выйти из уединения и задать последнюю битву, всё более и более одерживала верх в его соблазненном воображении.Alas, I must confess one strange weakness in my friend; the fantasy that he ought to come forth from his solitude and fight a last battle was getting more and more hold upon his deluded imagination.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Конечно, навести теперь справки казалось не невозможным; но я должен признаться, что справки, полученные мною, достались мне совершенно случайно и очень могли не достаться;As the event has proved, it was not impossible to find evidence of his absence, though I must confess that chance has helped me in a quest which might very well have come to nothing.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Но к сожалению я должен признаться, что между ними даже и в то уже время начал обнаруживаться разлад.But I regret to say that even at that time there was beginning to be dissension among them.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Ну, Зверобой, я должен признаться, что у тебя в лесу действительно острое зрение.After all, Deerslayer, I must allow, you're getting to have an oncommon good eye for the woods!"Купер, Джеймс Фенимор / Зверобой, или Первая тропа войныCooper, James Fenimore / The DeerslayerThe DeerslayerCooper, James Fenimore© Wordsworth Editions Limited 1995Зверобой, или Первая тропа войныКупер, Джеймс Фенимор© Издательство "Детская литература", 1974
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
i must admit
Traducción agregada por Galev Chuchalin