about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Ejemplos de los textos

Магия волшебного царства не была толком изучена, поскольку большая часть знаний оказалась со временем утраченной, но Тэй всегда считал, что она в большей степени основывалась на природных силах, нежели на технике.
Faerie magic was not well known, for most of the lore had been lost with time's passage, but Tay had always assumed that magic to be grounded more in nature and less in technology.
Брукс, Терри / Первый король ШаннарыBrooks, Terry / First King of Shannara
First King of Shannara
Brooks, Terry
© 1996 by Terry Brooks
Первый король Шаннары
Брукс, Терри
Оратор отмечает, что это не лучший способ использования ограниченных ресурсов Департамента, призванного обслуживать государства-члены, и что имеются другие департаменты, которым в большей степени надлежит заниматься такими вопросами.
That was not the best use of the limited resources of a department whose purpose was to serve the Member States when there were other departments better suited to deal with such matters.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Более того, чем в большей степени жизнь изменялась, тем выше был риск заболеть впоследствии тяжелой болезнью.
Furthermore, the higher the degree of life change, the higher the risk that subsequent illness will be severe.
Тоффлер, Элвин / Шок БудущегоToffler, Alvin / Future Shock
Future Shock
Toffler, Alvin
© 1970 by Alvin Toffler
Шок Будущего
Тоффлер, Элвин
© Alvin Toffler, 1970
© Перевод. К. Бурмистров, 2001
© Перевод. Л. Бурмистрова, 2001
© Перевод. Е. Комарова, 2001
© Перевод. В. Кулагина-Ярцева, 2001
© Перевод. А. Микиша, 2001
© Перевод. А. Мирер, 2001
© Перевод. И. Москвина-Тарханова, 2001
© Перевод. Е. Руднева, 2001
© Перевод. Н. Хмелик, 2001
Вторая работа в виде приработков в большей степени подвержена влиянию колебаний индивидуального дохода на основном рабочем месте и нацелена на получение дополнительного денежного дохода.
Additional earnings are greatly influenced by shifts in individual income in the job position and are oriented to getting additional income.
Roshchin, Sergey,Razumova, TatyanaРощин, С.Ю.,Разумова, Т.О.
щин, С.Ю.,Разумова, Т.О.
Рощин, С.Ю.,Разумова, Т.О
© EERC, 1996-2010
© С.Ю. Рощин, Т.О. Разумова 2002
http://eerc.ru/ 12/28/2011
shchin, Sergey,Razumova, Tatyana
Roshchin, Sergey,Razumova, Tatyan
© EERC, 1996-2010
© S.Yu. Roshchin, T.O. Razumova 2002
http://eerc.ru/ 12/28/2011
Участие России в Болонском процессе воспринимается в большей степени как внутреннее дело Российской Федерации.
Russia's participation in the Bologna process is understood as an internal affair of the Russian Federation.
©2004-2005 by RECEP
©2004-2005 by RECEP
Тем же, кто имел закрепленный в полицейском клише вид «хулигана» и кто проявлял строптивость при обращении с полицией, в большей степени грозил арест и передача дела в суд.
However, those who dressed in a manner the police associated with "tough guys," and who were nonchalant or uncooperative in their dealings with the police, ran a much greater risk of formal arrest and court processing.
Шур, Эдвин M. / Наше преступное общество: Социальные и правовые источники преступности в АмерикеSchur, Edwin M. / Our Criminal Society: The Social and Legal Sources of Crime in America
Our Criminal Society: The Social and Legal Sources of Crime in America
Schur, Edwin M.
Наше преступное общество: Социальные и правовые источники преступности в Америке
Шур, Эдвин M.
© Перевод с английского с изменениями, «Прогресс», 1977
Кроме того, в этом варианте в большей степени проявляется влияние фактической непараллельности выходного излучения полулинзы.
Besides, the influence of actual out- of-parallelism of emergent radiation of a half lens appears in this variant to a greater extent.
Именно второй подход все в большей степени определяет региональную политику в странах Европейского Союза.
And it is the latter approach that increasingly determines regional policy making in the European Union countries.
©2004-2005 by RECEP
Это связано именно со вторичной занятостью в форме приработков. Возможно, для них в большей степени характерна вторичная занятость из-за ограничений времени и возможностей на основном месте работы.
This fact is directly connected with secondary employment in the form of additional earnings, so it is possible that for women secondary employment due to constraints of time and opportunities in the main job is more typical.
Roshchin, Sergey,Razumova, TatyanaРощин, С.Ю.,Разумова, Т.О.
щин, С.Ю.,Разумова, Т.О.
Рощин, С.Ю.,Разумова, Т.О
© EERC, 1996-2010
© С.Ю. Рощин, Т.О. Разумова 2002
http://eerc.ru/ 12/28/2011
shchin, Sergey,Razumova, Tatyana
Roshchin, Sergey,Razumova, Tatyan
© EERC, 1996-2010
© S.Yu. Roshchin, T.O. Razumova 2002
http://eerc.ru/ 12/28/2011
‑ Думаю, к тебе это относится в большей степени, чем к кому бы то ни было.
"You more than most, I think.
Сэйнткроу, Лилит / Дорога в адSaintcrow, Lilith / To Hell and Back
To Hell and Back
Saintcrow, Lilith
© 2008 by Lilith Saintcrow
Дорога в ад
Сэйнткроу, Лилит
© 2008 by Lilith Saintcrow
© Волковский В. Перевод на русский язык, 2011
© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2011
В отличие от оценки через дисконтирование денежных потоков, которая направлена на поиск внутренней ценности, сравнительная оценка в большей степени опирается на рынок.
Unlike discounted cash flow valuation, which we described as a search for intrinsic value, we are much more reliant on the market when we use relative valuation.
Дамодаран, Асват / Инвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активовDamodaran, Aswath / Investment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any Asset
Investment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any Asset
Damodaran, Aswath
© 2002 by Aswath Damodaran
Инвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активов
Дамодаран, Асват
© Альпина Бизнес Букс, 2004, перевод, оформление
© 2002 by Aswath Damodaran
Некоторые варианты задачи несомненно более интересны или в большей степени подходят другим задачам; другие — лучше сформулированы; третьи кажутся потенциально более эффективными или более насущными и т.д.
Some variants of a problem are inevitably more interesting, or more relevant to other problems; some are better formulated; some seem to be potentially more fruitful, or more urgent — or whatever.
Дойч, Дэвид / Структура реальностиDeutsch, David / The Fabric of Reality
The Fabric of Reality
Deutsch, David
© David Deutsch, 1997
Структура реальности
Дойч, Дэвид
© Перевод на русский язык, НИЦ «Регулярная и хаотическая динамика», 2001
Практически во всех странах дети необразованных матерей в большей степени подвержены опасности умереть в раннем возрасте по сравнению с детьми, родившимися у матерей, получивших начальное образование.
In practically all countries, children of uneducated mothers have higher relative risks of dying in early childhood than the children of mothers with primary education.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Некоторые виды загрязнения, например выбросы хлорфторуглеродов, разрушающих озоновый слой планеты, гораздо в большей степени связаны с конкретными технологиями, нежели с динамикой населения или общим экономическим ростом.
Some types of pollution, such as the release of chlorofluorocarbons, which harm the planet's ozone layer, are linked to particular technologies much more than to either population change or overall economic growth.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Более того, представление о невозможности определения плотности относится в большей степени именно к межзвездной, а не к звездной материи.
In fact, the notion that it is impossible to define a density is stronger and more widely accepted for interstellar than stellar matter.
Мандельброт, Бенуа / Фрактальная геометрия природыMandelbrot, Benoit / The Fractal Geometry of Nature
The Fractal Geometry of Nature
Mandelbrot, Benoit
© 1977, 1982, 1983 by Benoit B. Mandelbrot
Фрактальная геометрия природы
Мандельброт, Бенуа
© Б. Мандельброт, 2002
© Перевод на русский язык, Институт компьютерных исследований, 2002

Añadir a mi diccionario

No encontrado

Traducciones de usuarios

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    to a greater extent

    Traducción agregada por Маргарита Т.
    Oro ru-en
    0
  2. 2.

    Mostly

    Traducción agregada por Darya Averina
    1

Expresiones

противодействующая сила для которой обеспечивается в большей степени поверхностным натяжением
ripple