about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario

El diccionario universal ruso-inglés
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

военное время

wartime, time of war

Ejemplos de los textos

В этом контексте мы считаем, что государства, закладывавшие мины в военное время, должны обязаться устранить эти мины по окончании боевых действий.
In this context, we believe that those States that planted landmines during wartime must commit to removing those mines following the end of the hostilities.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Ею пользуются только в военное время, а ключ висит на поясе лорда, моего несчастного господина.
It is unused, save in time of war, and the key hangs from my poor lord and master's belt.
Конан Дойль, Артур / Белый отрядConan Doyle, Arthur / White Company
White Company
Conan Doyle, Arthur
© 2006 BiblioBazaar
Белый отряд
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
Наконец, возможен конфликт между двумя множествами ценностей, такой, например, когда мы убеждены, что необходимо согласиться на опасную работу в военное время, и одновременно убеждены, что обязаны выполнить долг перед своей семьей.
We may be in conflict, finally, between two sets of values, as occurs when we believe in taking on a hazardous job in wartime but believe also in our duty to our family.
Хорни, Карен / Наши внутренние конфликты. Конструктивная теория неврозаHorney, Karen / Our Inner Conflicts: A Constructive Theory of Neurosis
Our Inner Conflicts: A Constructive Theory of Neurosis
Horney, Karen
© renewed 1972 by Renate Mintz, Marianne von Eckardt andHorney Swarzenski Brigitte
© 1945 by W. W. Norton & Company, Inc.
Наши внутренние конфликты. Конструктивная теория невроза
Хорни, Карен
— Зачем имена в военное время? — сказал человек.
"What do names matter in wartime?" said the man.
Воннегут, Курт / Сирены ТитанаVonnegut, Kurt / The Sirens of Titan
The Sirens of Titan
Vonnegut, Kurt
© 1959 by Kurt Vonnegut, Jr
Сирены Титана
Воннегут, Курт
© Издательство "Университетское", 1988
Британский флот будет настаивать на том,чтобы заводы для получения искусственных нефтяных продуктов были устроены на британской территории, ибо в военное время можно в любой момент оказаться отрезанным от тех или иных нефтяных промыслов».
The British navy will insist on having hydrogenation plants at home. In time of war there is always the risk of being cut off from this or that oil field."
Денни, Людвелл / Америка завоевывает БританиюDenny, Ludwell / America conquers Britain
America conquers Britain
Denny, Ludwell
© 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.
Америка завоевывает Британию
Денни, Людвелл
© Государственное издательство, 1930
Мой нынешний статус героя предоставляет мне некоторые привилегии, которыми штатский молодой холостяк располагать не может: в военное время мораль дает слабину, и я сумею провести с семьей какое-то время.
My status as a "hero" carries privileges a "civilian young bachelor" cannot enjoy; the mores relax a bit in wartime, and I'll be able to spend time with them.
Хайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаHeinlein, Robert / Time Enough For Love
Time Enough For Love
Heinlein, Robert
© 1973 by Robert Heinlein
Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга
Хайнлайн, Роберт
© 1973 by Robert A. Heinlein
© Перевод. Ю. Соколов, 2008
© TERRA FANTASTICA, 2008
Ни в мирное, ни в военное время она не может просуществовать и нескольких недель, если будет прекращен подвоз пищи и сырья из заморских стран.
She cannot exist longer than a few weeks either in war or peace without oversea supplies of food and raw material.
Денни, Людвелл / Америка завоевывает БританиюDenny, Ludwell / America conquers Britain
America conquers Britain
Denny, Ludwell
© 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.
Америка завоевывает Британию
Денни, Людвелл
© Государственное издательство, 1930
Подобно Великобритании вашингтонское правительство также содействует развитию химической промышленности и в мирное и в военное время.
Like Britain, the Washington Government encourages development of this industry in peace and war time.
Денни, Людвелл / Америка завоевывает БританиюDenny, Ludwell / America conquers Britain
America conquers Britain
Denny, Ludwell
© 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.
Америка завоевывает Британию
Денни, Людвелл
© Государственное издательство, 1930
В июне 1995 года Конституционный суд Южной Африки постановил, что смертный приговор является неконституционным, однако было не ясно, распространяется ли это постановление на государственную измену в военное время.
In June 1995, the Constitutional Court of South Africa ruled that the death penalty was unconstitutional, but it was unclear whether this applied to the crime of treason in wartime.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Профессор Честер, имевший опыт гражданской службы в военное время, пишет:
Professor Chester, who had war-time experience of the civil service, has made this revealing observation:
Харвей, Джеймс,Худ, Кэтрин / Британское государствоHarvey, James,Hood, Katherine / The British State
The British State
Harvey, James,Hood, Katherine
© 1958 by Lawrence & Wishart
Британское государство
Харвей, Джеймс,Худ, Кэтрин
© Издательство иностранной литературы, 1961
Однако к концу его первого президентского срока исчезли последние намеки на гармонию военного времени.
By the end of his first term, however, every vestige of wartime harmony had vanished.
Киссинджер, Генри / ДипломатияKissinger, Henry / Diplomacy
Diplomacy
Kissinger, Henry
© 1994 BY HENRY A. KISSINGER
Дипломатия
Киссинджер, Генри
© 1994 by Henry A. Kissinger.
© В. В. Львов. Перевод, 1997.
Карьера Вальтера Гросса военного времени была типичным примером того, как этнократы находили возможным поддерживать всё более и более радикальные меры.
Walter Gross's wartime career was a paradigm of the process that prepared ethnocrats to collaborate with increasingly radical measures.
Koonz, Claudia / The Nazi ConscienceКунц, Клаудиа / Совесть нацистов
Совесть нацистов
Кунц, Клаудиа
© 2003 Claudia Koonz
© Антипенко А.Л. Перевод, 2007
The Nazi Conscience
Koonz, Claudia
© 2003 Claudia Koonz
Однако организация военного времени переросла рамки ее первоначальной резиденции.
But the wartime organisation had outgrown its original habitat.
Филби, Ким / Моя тайная войнаPhilby, Kim / My Silent War
My Silent War
Philby, Kim
© H. A. R. Philby 1968
Моя тайная война
Филби, Ким
© Военное издательство, 1989
© Перевод с английского П.Н. Видуэцкого и С.К. Рощина
© Г. А. Р. Филби, 1968
Важно понимать, что повреждение ткани не всегда связано с болью, это можно наблюдать у людей во время военных действий, когда тяжелые травмы, полученные в стрессовой ситуации, не вызывают боли.
This is an important distinction since tissue damage is not inevitably linked to pain and in man this can sometimes be seen with damaging injuries acquired in stressful situations such as in war.
Barker, Roger,Barasi, Stephen,Neal, Michael / Neuroscience at a glanceБаркер, Р.,Барази, С.,Нил, М. / Наглядная неврология
Наглядная неврология
Баркер, Р.,Барази, С.,Нил, М.
© R.A. Barker, S. Barasi, M.J. Neal. Neuroscience at a glance. Second Edition, 2003
© Г.Н. Левицкий, перевод, 2005
© Издательская группа «ГЭОТАР-Медиа», 2005
Neuroscience at a glance
Barker, Roger,Barasi, Stephen,Neal, Michael
©1999 by Blackwell Science Ltd
Во время военных столкновений в Увире в январе 2003 года погибло немало детей.
A large number of children were killed during the armed clashes in Uvira in January 2003.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Añadir a mi diccionario

военное время
wartime; time of war

Traducciones de usuarios

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    military time

    Traducción agregada por Елизавета Кулакова
    1
  2. 2.

    war-time

    Traducción agregada por Пётр Батарейкин
    0

Expresiones

находящийся в военное время в плавании без сопровождения конвоя
running
невроз военного времени
battle neurosis
невроз военного времени
combat fatigue
относящийся к военному времени
martial
невроз военного времени
psychopathia martialis
невроз военного времени
shell shock
экономика военного времени
war-time economy
законы военного времени
war-time laws
закон военного времени
war law
законодательство военного времени
war legislation
невроз военного времени
war neurosis
невроз "военного времени"
battle neurosis
законы военного времени
martial laws
обстановка военного времени
war conditions
курс стрельб военного времени
war course