about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario

El diccionario universal ruso-inglés
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

воскресный

прил. от воскресенье

Sunday

Ejemplos de los textos

Был воскресный вечер, и на ближней церкви колокол начал отбивать часы.
It was Sunday night, and the bell of the nearest church struck the hour.
Dickens, Charles / Oliver TwistДиккенс, Чарльз / Приключения Оливера Твиста
Приключения Оливера Твиста
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1958
Oliver Twist
Dickens, Charles
© 1990 by Random House, Inc.
Ричер оставил без внимания ее воскресный, субботний и пятничный выпуски.
He ignored Sunday, Saturday, and Friday.
Чайлд, Ли / ВыстрелChild, Lee / One Shot
One Shot
Child, Lee
© 2005 by Lee Child
Выстрел
Чайлд, Ли
© 2005 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
(Это были актеры, муж и жена, которые играли в провинции и на воскресный день приезжали в Лондон.)
-they were an actor and his wife who were touring the provinces and in London for Sunday--
Моэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческихMaugham, Somerset / Of Human Bondage
Of Human Bondage
Maugham, Somerset
© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.
Бремя страстей человеческих
Моэм, Сомерсет
© "Издательство иностранной литературы", 1959
Позвонив Лоретте Старчер в ее холостяцкую квартиру, Мэтт добился не только того, чтобы она открыла библиотеку в воскресный день, но и того, что она лично доставила книги.
Matt had called Loretta Starcher at her spinster's apartment and had not only gotten her to open the library on Sunday, but had gotten her to deliver the books in person.
Кинг, Стивен / Салимов уделKing, Stephen / Salem's Lot
Salem's Lot
King, Stephen
© 1975 by Stephen King
Салимов удел
Кинг, Стивен
© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод
В тот воскресный вечер состоялись дебаты, на которых Тернер буквально уничтожил Малруни.
There was a debate that Sunday evening and Turner destroyed Mulroney.
Швагер, Джек Д. / Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиSchwager, Jack D. / The New Market Wizards: Conversations with America's Top Traders
The New Market Wizards: Conversations with America's Top Traders
Schwager, Jack D.
© 1992 by Jack D. Schwager
Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами Америки
Швагер, Джек Д.
© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2004
© Jack D. Schwager, 1992
В один воскресный вечер случилось так, что их выгнали из столовой за то, что они расшумелись или за какую-то другую пустячную провинность; и когда я пошла позвать их к ужину, я нигде не могла их сыскать.
One Sunday evening, it chanced that they were banished from the sitting-room, for making a noise, or a light offence of the kind; and when I went to call them to supper, I could discover them nowhere.
Бронт Эмили / Грозовой перевалBronte, Emily / Wuthering Heights
Wuthering Heights
Bronte, Emily
©2009 by Pearson Education, Inc.
Грозовой перевал
Бронт Эмили
© Издательство "Правда", 1988
Джон Росс выехал в направлении парка Синиссипи вместе с администратором из отеля «Линкольн», который проводил воскресный ужин с братом и невесткой.
John Ross rode out to Sinnissippi Park with the desk clerk from the Lincoln Hotel, who ,was having Sunday dinner with his brother and sister-in-law just to the north.
Брукс, Терри / Бегущая с демономBrooks, Terry / Running with the demon
Running with the demon
Brooks, Terry
© 1997 by Terry Brooks
Бегущая с демоном
Брукс, Терри
Я ему объяснила, что его двоюродная сестра, вероятно, придет посидеть с нами, а она-де привыкла, чтоб уважали воскресный день, так что ему лучше бросить свои ружья и всякие домашние хлопоты, когда она придет.
I let him know that his cousin would very likely sit with us, and she had been always used to see the Sabbath respected; so he had as good leave his guns and bits of indoor work alone, while she stayed.
Бронт Эмили / Грозовой перевалBronte, Emily / Wuthering Heights
Wuthering Heights
Bronte, Emily
©2009 by Pearson Education, Inc.
Грозовой перевал
Бронт Эмили
© Издательство "Правда", 1988
Волосы у него были зализаны назад, вместо комбинезона на нем теперь красовался небесно-голубой воскресный костюм.
His hair was slicked back and he wore, in lieu of his service station uniform, a baby-blue leisure suit.
Тартт, Донна / Тайная историяTartt, Donna / The Secret History
The Secret History
Tartt, Donna
© 1992 by Donna Tartt
Тайная история
Тартт, Донна
© 1992 by Donna Tartt
© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007
© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009
Например, заказывая обычный воскресный американский завтрак, состоящий из яиц, бекона, жареной картошки и тоста, можно потратить уйму времени из-за большого количества альтернатив.
For example, ordering a seemingly simple American Sunday brunch comprising eggs, bacon, hash browns (fried potatoes), and toast can take an inordinate amount of time because there are so many options to choose from.
Максфилд, Клайв / Проектирование на ПЛИС. Архитектура, средства и методы. Курс молодого бойцаMaxfield, Clive / The design warrior's guide to FPGAs: Devices, Tools and Flows
The design warrior's guide to FPGAs: Devices, Tools and Flows
Maxfield, Clive
© 2004, Mentor Graphics Corporation and Xilinx, Inc.
Проектирование на ПЛИС. Архитектура, средства и методы. Курс молодого бойца
Максфилд, Клайв
© Издательский дом «Додэка-XXI», 2007
Солнечный воскресный день; место действия — уединенная скамейка на набережной. Киппс на четыре года старше, чем был в час расставания с Энн.
It is a bright Sunday afternoon; the scene is a secluded little seat half-way down the front of the Leas, and Kipps is four years older than when he parted from Ann.
Уэллс, Герберт / КиппсWells, Herbert George / Kipps
Kipps
Wells, Herbert George
© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells, 1905
Киппс
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Этот звон среди бела дня – привычный воскресный звук.
This is a familiar Sunday noise, this ringing in broad daylight.
Сартр, Жан-Поль / ТошнотаSartre, Jean-Paul / Nausea
Nausea
Sartre, Jean-Paul
© 1938 by Editions Gallimard, Paris
© 1964 by New Directions Publishing Corporation
Тошнота
Сартр, Жан-Поль
© Editions Gallimard, 1938, 1939
© Издательство "Фолио", издание на русском языке, марка серии, 2000
© Перевод на русский язык, Ю.Я.Яхнина, 1994
Воскресный библиотекарь не потрудилась включить электричество.
The Sunday librarian hadn’t bothered flipping the switches that turned on the hanging overhead globes, either.
Кинг, Стивен / БессонницаKing, Stephen / Insomnia
Insomnia
King, Stephen
© Stephen King, 1994
Бессонница
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1994
© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Воскресный день занялся ясный и по-осеннему прохладный; Сесси и Рейчел сошлись рано утром и вместе отправились в загородную прогулку.
THE Sunday was a bright Sunday in autumn, clear and cool, when early in the morning Sissy and Rachael met, to walk in the country.
Диккенс, Чарльз / Тяжелые временаDickens, Charles / Hard Times
Hard Times
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
Тяжелые времена
Диккенс, Чарльз
© Государаственное издательство художественной литературы, 1960
Воскресный редактор пробежал глазами по строкам,
The Sunday editor let his eye sprint along its lines.
Генри, О. / Брильянт богини КалиO.Henry / The Diamond of Kali
The Diamond of Kali
O.Henry
Брильянт богини Кали
Генри, О.

Añadir a mi diccionario

воскресный
AdjetivoSunday

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

воскресный обед
Sunday dinner
воскресный выпуск газеты
sunday paper
закон, регулирующий режим воскресного дня
blue law
воскресные газеты
Sunday
законодательство о закрытии присутственных и торговых мест в воскресные дни
Sunday closing laws
законодательство о закрытии торговых и присутственных мест в воскресное время
Sunday closing laws
воскресное жаркое
Sunday joint
воскресное жаркое
Sunday roast
воскресная школа
Sunday school
воскресное приложение газеты
Sunday supplement
воскресная церковная школа
Sunday school
беседа воскресным вечером
sunday evening discussion
утреннее воскресное издание
bullpup edition
воскресная школа
sunday school
воскресная школа
sabbath school

Forma de la palabra

воскресный

прилагательное, полная форма, относительное
Муж. родЖен. родСр. родМн. ч.
Именительныйвоскресныйвоскреснаявоскресноевоскресные
Родительныйвоскресноговоскреснойвоскресноговоскресных
Дательныйвоскресномувоскреснойвоскресномувоскресным
Винительныйвоскресный, воскресноговоскреснуювоскресноевоскресные, воскресных
Творительныйвоскреснымвоскресной, воскресноювоскреснымвоскресными
Предложныйвоскресномвоскреснойвоскресномвоскресных