about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario

El diccionario universal ruso-inglés
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

восхитительный

прил.

delightful (очаровательный); admirable (замечательный, превосходный); adorable (прелестный); glorious тж. ирон. (великолепный, чудесный); delectable поэт. (усладительный); delicious (о вкусе, запахе || of taste, smell); exquisite, charming, captivating (прелестный); goluptious шутл.; heavenly разг. (божественный); grand разг. (прекрасный, замечательный); jolly (приятный, замечательный); killing разг. (умопомрачительный); lovely (очаровательный); ravishing (очаровательный, обаятельный)

Ejemplos de los textos

Это просто восхитительно!
It was simply charming!
Chekhov, A. / The princessЧехов, А.П. / Княгиня
Княгиня
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The princess
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
Когда бы вас, мисс Вудхаус, вырвали, подобно мне, из родной почвы и перенесли на чужбину, то вы бы поняли, как восхитительно, когда хоть что-нибудь напоминает оставленное позади.
Whenever you are transplanted, like me, Miss Woodhouse, you will understand how very delightful it is to meet with any thing at all like what one has left behind.
Остин, Джейн / ЭммаAusten, Jane / Emma
Emma
Austen, Jane
© 2006 by Pearson Education, Inc.
Эмма
Остин, Джейн
© Издательство "Художественная литература", 1989
В Лондоне восхитительно, и на взморье тоже.
London is delightful, and so is the seaside.
Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The Newcomes
The Newcomes
Thackeray, William Makepeace
© 1898, by Harper & Brothers
Ньюкомы
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1978
Я заглянула туда и тут же увидела Анну Винтур: затянутая в кремовый шелк, в расшитых бисером босоножках от Маноло, она смотрелась восхитительно.
Immediately I recognized Anna Wintour, looking absolutely ravishing in a cream-colored silk slip dress and beaded Manolo sandals.
Вайсбергер, Лорен / Дьявол носит "Prada"Weisberger, Lauren / Devil Wears Prada
Devil Wears Prada
Weisberger, Lauren
© 2003 by Lauren Weisberger
Дьявол носит "Prada"
Вайсбергер, Лорен
© Lauren Weisberger, 2002
© 2006 Fox "Devil Wears Prada" TM © All Rights Reserved
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Разве это не восхитительно — видеть у своих ног такого замечательного, такого могущественного человека? — думала Стефани.
It was wonderful to have so fine, so powerful a man care for her.
Драйзер, Теодор / ТитанDreiser, Theodore / The Titan
The Titan
Dreiser, Theodore
© 1914 by JOHN LANE COMPANY
Титан
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1981
Страшно, да что там, до чертиков жутко – перепуганный до одурения мальчик хочет домой к маме, – в то же время любопытно и восхитительно.
He's afraid—shit, he's one absofuckinglutely terrified little boy who wants to go home to Mama—but he's filled with awe and wonder as well.
Вилсон, Пол Фрэнсис / БезднаWilson, Paul Francis / Conspiracies
Conspiracies
Wilson, Paul Francis
© 2000 by F. Paul Wilson
Бездна
Вилсон, Пол Фрэнсис
Он был до того очарован красотой этих мест, что даже почитал отрадой скончаться здесь и быть похоронену, так восхитительно было кладбище, где вечным сном спали неаполитанцы.
He is so enraptured with the place, that he says to die and be buried there even would be quite a treat, so charming is the cemetery where the Neapolitan dead repose.
Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The Newcomes
The Newcomes
Thackeray, William Makepeace
© 1898, by Harper & Brothers
Ньюкомы
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1978
В тропиках в тихую погоду стоять на мачте чрезвычайно приятно, а для мечтательного, задумчивого человека просто восхитительно.
In the serene weather of the tropics it is exceedingly pleasant the mast-head: nay, to a dreamy meditative man it is delightful.
Мелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый КитMelville, Herman / Moby Dick Or The Whale
Moby Dick Or The Whale
Melville, Herman
© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988
Моби Дик, или Белый Кит
Мелвилл, Герман
© Издательство «Художественная литература», 1981
Было восхитительно возвращаться домой при блеске этого скромного светила, глядевшего на них сквозь все просветы в листве больших дерев.
It was a delightful walk home through the park, with that discreet luminary peering at them through the gaps in the big trees.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Но только одно лето провел он здесь вдвоем с восхитительно красивой женщиной, которая, видимо, тут и умерла: никто, по крайней мере, не видал, чтобы она отсюда уехала.
But he had there spent but one season with a lady of bewitching beauty, who doubtless died there, as none had ever seen her leave.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Мы достигли, о критик, той точки в рассказе, когда описываемые события приобретают столь восхитительно зловещий характер, что лишь каменные души могут не зажечься интересом к ним.
We are now come, O critic, to a stage of the work when this tale begins to assume an appearance so interestingly horrific, that you must have a heart of stone if you are not interested by it.
Теккерей, Уильям Мейкпис / КэтринThackeray, William Makepeace / Catherine
Catherine
Thackeray, William Makepeace
© 2007 BiblioBazaar
Кэтрин
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1974
— Да, это восхитительно, — расплывается в улыбке Таркин. — Надо нам как-нибудь выбраться вместе на такую прогулку.
'Sounds perfect,' says Tarquin, smiling at me. 'We'll have to do it some time.'
Кинселла, Софи / Тайный мир шопоголикаKinsella, Sophie / The Secret Dreamworld of a Shopaholic
The Secret Dreamworld of a Shopaholic
Kinsella, Sophie
© Copyright Sophie Kinsella
Тайный мир шопоголика
Кинселла, Софи
© Copyright Sophie Kinsella
© 2005, Фантом Пресс
© Анастасия Корчагина, перевод
Когда ему исполнилось восемнадцать лет, ей уже было двадцать. Отныне она больше не целовала его в лоб по ночам; она стояла в нескольких шагах от его постели, скрестив руки на груди и глядя на него с чистой, восхитительно нежной улыбкой.
When he was eighteen, she was twenty; she no longer kissed his forehead at night time, but stood a little further from him with folded arms, chastely smiling, ravishingly sweet.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Он говорил восхитительно низким грозным голосом, и, когда наши глаза встретились, между нами пробежала искра.
His voice sounded deliciously low and dangerous, and something ignited between us as we held each other's eyes.
Мид, Райчел / Голод суккубаMead, Richelle / Succubus on Top
Succubus on Top
Mead, Richelle
© 2008 by Richelle Mead
Голод суккуба
Мид, Райчел
© Е. Р. Волковыский, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010
© 2008 by Richelle Mead
Верьте слову, мисс Вудхаус, это восхитительно, что все здесь напоминает мне то место, к которому я столь привязана.
I assure you, Miss Woodhouse, it is very delightful to me, to be reminded of a place I am so extremely partial to as Maple Grove.
Остин, Джейн / ЭммаAusten, Jane / Emma
Emma
Austen, Jane
© 2006 by Pearson Education, Inc.
Эмма
Остин, Джейн
© Издательство "Художественная литература", 1989

Añadir a mi diccionario

No encontrado

Traducciones de usuarios

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    delightfully

    Traducción agregada por Pavel Kunik
    0
  2. 2.

    adorably

    Traducción agregada por Марго Новикова
    1

Expresiones

восхитительное зрелище
eyeful
восхитительное безделье
dolce far niente
восхитительный (о еде), невозможно устоять
moreish

Forma de la palabra

восхитительный

прилагательное, качественное
Полные формыКраткие формы
Муж. родвосхитительныйвосхитителен
Жен. родвосхитительнаявосхитительна
Ср. родвосхитительноевосхитительно
Мн. ч.восхитительныевосхитительны
Сравнит. ст.восхитительнее, восхитительней
Превосх. ст.восхитительнейший, восхитительнейшая, восхитительнейшее, восхитительнейшие

восхитительно

наречие
Положительная степеньвосхитительно
Сравнительная степеньвосхитительнее, восхитительней
Превосходная степень-