sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
Ejemplos de los textos
– Никто не принимает всерьез избалованную аристократку, а твои фургоны не помешали этому мерзкому Бриллу найти нас."No one takes a spolled noblewoman seriously, and your wagons weren't able to keep that disgusting Brill from finding us.Эддингс, Дэвид / Обретение чудаEddings, David / Pawn of ProphecyPawn of ProphecyEddings, David© 1982 by David EddingsОбретение чудаЭддингс, Дэвид
И снова блестящие достижения в этой области не были восприняты всерьез астрономическим сообществом.Once again, the leaders in this field were not taken seriously by the rest of the astronomical community.Каку, Мичио / Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаKaku, Michio / Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosParallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosKaku, Michio© 2005 Michio KakuПараллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаКаку, Мичио© ООО Издательство «София», 2008© 2005 by Michio Kaku© «София», 2008
Полагаю, что теперь, когда поветрие вот-вот должно было начаться, городские власти стали всерьез обращать внимание на условия жизни людей.I am supposing now the plague to be begun, as I have said, and that the magistrates began to take the condition of the people into their serious consideration.Дефо, Даниэль / Дневник чумного годаDefoe, Daniel / A Journal of the Plague YearA Journal of the Plague YearDefoe, Daniel© 2009 by Classic Books InternationalДневник чумного годаДефо, Даниэль© К. Н. Атарова. Перевод, статья, примечания, 1997
Я, конечно, не думал всерьез, что они заточат меня в подвале или в гараже, чтобы спасти от разврата, Но на всякий случай принял меры предосторожности.I mean, not that I really expected them to lock me in a closet somewhere, but it's good to be prepared.Каст, Филис,Каст, Кристин / ОбманутаяCast, P.C.,Cast, Kristin / BetrayedBetrayedCast, P.C.,Cast, Kristin© 2007 by P. С. Cast and Kristin Cast.ОбманутаяКаст, Филис,Каст, Кристин© St. Martin's Griffin Press, LLC, New York, 2007© ЗАО "ОЛМА Медиа Групп", издание, перевод, 2009
— Надеюсь, ты не всерьез говорил насчет того, чтобы оставить Телэна с Эсладой?"You weren't really serious about leaving Talen with Aslade, were you?' Kurik asked quietly.Эддингс, Дэвид / Алмазный тронEddings, David / Diamond ThroneDiamond ThroneEddings, David© 1989 by David EddingsАлмазный тронЭддингс, Дэвид
Однако я взялся за кузнеца всерьез, и не прошла еще и первая треть обеда, как он снова был счастлив.However, I made a dead set at him, and before the first third of the dinner was reached, I had him happy again.Твен, Марк / Янки из Коннектикута при дворе короля АртураTwain, Mark / A Connecticut Yankee in King Arthur's CourtA Connecticut Yankee in King Arthur's CourtTwain, Mark© 2009 by Seven Treasures PublicationsЯнки из Коннектикута при дворе короля АртураТвен, Марк© Н. Чуковский. Наследники. 2010
- Вы не можете думать об этом всерьез... - начала она, но Марк уже направился к выходу."You can't be serious—" she was beginning, but he was already on his way out.Диксон, Гордон / ПограничникDickson, Gordon / The OutposterThe OutposterDickson, Gordon© 1972 by Gordon R. DicksonПограничникДиксон, Гордон
А сколько раз говорил при прощании: "Благослови тебя бог" - причем всерьез!And how often I've heard you say at parting 'God bless you'--and you meant it!Льюис, Синклер / Элмер ГентриLewis, Sinclair / Elmer GantryElmer GantryLewis, Sinclair© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.© 1927 by Harcourt, Inc.© renewed 1955 by Michael LewisЭлмер ГентриЛьюис, Синклер© Издательство "Правда", 1965
Но эти сигналы тревоги не воспринимались—да и не следовало их воспринимать— слишком уж всерьез." But the alarm was not, and must not be, taken too seriously.Курант, Р.,Роббинс, Г. / Что такое математика? Элементарный очерк идей и методовCourant, Richard,Robbins, Herbert / What Is Mathematics? An Elementary Approach to Ideas and MethodsWhat Is Mathematics? An Elementary Approach to Ideas and MethodsCourant, Richard,Robbins, Herbert© 1941 (renewed 1969) by Richard Courant© 1996 by Oxford University Press, Inc.Что такое математика? Элементарный очерк идей и методовКурант, Р.,Роббинс, Г.© МЦНМО, 2001
И в таком контексте эти «гении сыска и права» всерьез говорят о 350 млн. тн. нефти, т.е. о железнодорожном составе, огибающем землю по экватору три раза!And it is in such a context that these «super-sleuths» are talking about 350 mln. t of oil, i.e. about a railroad train that would encircle the earth three times over along the equator!© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedevhttp://www.khodorkovsky.ru/ 20.09.2011© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011http://www.khodorkovsky.ru/ 20.09.2011
На протяжении нескольких долгих мучительных минут он всерьез раздумывал, не попросить ли Кеснера отозвать мальчика назад.For a long, agonizing moment he thought seriously about having Kesner call the boy back.Зан, Тимоти / Планета по имени ТигрисZahn, Timothy / A Coming Of AgeA Coming Of AgeZahn, Timothy© 1985 by Timothy ZahnПланета по имени ТигрисЗан, Тимоти© 1985 by Timothy Zahn© Перевод. И. Рассохин, В. Иванов, 2006© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2007
Но это высказывание Кролик принял всерьез.Rabbit took this to heart.Апдайк, Джон / Кролик, бегиUpdike, John / Rabbit, RunRabbit, RunUpdike, John© 1998 by Ballantine BooksКролик, бегиАпдайк, Джон© Издательство «Правда», 1990
– Неужели полковник всерьез хочет уверить нас, – заявил Гренджер, – что у него было время подсчитать убитых солдат противника и не было времени подсчитать своих собственных?"Is the colonel seriously telling us," Granger said, "that he's had time to count the enemy dead and not his own?"Грин, Генри Грэм / Тихий американецGreene, Henry Graham / The Quiet AmericanThe Quiet AmericanGreene, Henry Graham© 1955 by Graham GreeneТихий американецГрин, Генри Грэм© "Издательство иностранной литературы", 1959
И ты что - всерьез меня уверяешь, что это законно?And are you really telling me this is legal?'Кинг, Стивен / Сердца в АтлантидеKing, Stephen / Hearts in AtlantisHearts in AtlantisKing, Stephen© 1999 by Stephen KingСердца в АтлантидеКинг, Стивен© Stephen King, 1999© Перевод И.Гурова, 2000© ООО "Издательство АСТ", 2001
Снеголап всерьез раздумывал над тем, не выскочить ли из грузовика и не убежать ли.Snowy had been giving a great deal of thought to just jumping out and running off.Де Ченси, Джон / Замок похищенныйDeChancie, John / Castle KidnappedCastle KidnappedDeChancie, John© 1989 by John DeChancieЗамок похищенныйДе Ченси, Джон
Añadir a mi diccionario
всерьёз
in earnestEjemplos
вы это всерьёз? — do you really mean it?
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
to be in earnest
Traducción agregada por Талгат МырзахановOro en-ru - 2.
but good
Traducción agregada por foreforever1 foreforever1Bronce en-ru - 3.
for real
Traducción agregada por foreforever1 foreforever1Bronce en-ru
Expresiones
приступать всерьез к
dig
не принимающий всерьез
dismissive
всерьез взяться за
lay down
не принимать всерьез
sneeze
не принимать всерьез
take lightly
не принимать всерьез
trifle
он берется за дело всерьёз
he means business
принимать всерьез
take at face value