sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
Ejemplos de los textos
Ну зачем вы вышли на палубу? Я ведь просил вас...You return on deck, you leave your cabin in spite of his – prayers."Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитанПятнадцатилетний капитанВерн, Жюль© Художественная литература, 1954Dick Sand, or A Captain at FifteenVerne, Jules© 2006 Biblio Bazaar
- Папенька, я вас прошу выйти на два слова, - дрожащим, измученным голосом проговорил Ганя, машинально схватив отца за плечо."Father, will you hear a word from me outside!" said Gania, his voice shaking with agitation, as he seized his father by the shoulder.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
В Хунзахе, когда я был связан, один негодяй напал на меня. И я не могу выйти к вам, пока человек этот не будет убит.(In Khunzakh, a scoundrel had spat on me while I was bound, and I could not join your people until that man was killed.)Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji MuradHadji MuradTolstoy, LeoХаджи-МуратТолстой, Л.Н.
– Я на минутку выйду с вами."I'll just step out the door a minute."Хемингуэй, Эрнест / Прощай, оружие!Hemingway, Ernest / A Farewell To ArmsA Farewell To ArmsHemingway, Ernest© 1929, by Charles Scribner's SonsПрощай, оружие!Хемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1961
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!