Ejemplos de los textos
Разрешите довести до вашего сведения, миссис Домби, что, по моему мнению, эти богатые, влиятельные лица оказывают честь мне. — И мистер Домби выпрямился, словно воздал им сейчас величайшие почести.I beg to tell you, for your information, Mrs Dombey, that I consider these wealthy and important persons confer a distinction upon me:' and Mr Dombey drew himself up, as having now rendered them of the highest possible importance.Диккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Dickens, Charles / Dombey and SonDombey and SonDickens, Charles© 2009 by Classic Books InternationalТорговый дом "Домби и сын"Диккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959
- Но я уполномочен довести до вашего сведения, что в случае нового задержания наших грузов вы будете иметь дело с генералом Пфердом."But I have instructions to bring to your attention that if our goods should be detained a third time you will be dealing directly with General Pferd."Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Гадкие лебедиStrugatsky, Arkady,Strugatsky, Boris / The Ugly SwansThe Ugly SwansStrugatsky, Arkady,Strugatsky, Boris© 1979 by Macmillan Publishing Co., Inc.Гадкие лебедиСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
— Внезапного прорыва ждать не приходится, но все новые выводы будут немедленно доводиться до вашего сведения.No one expects any sudden breakthroughs, but anything they do come up with will be passed on to us as soon as possible."Вебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиWeber, David,White, Steve / In Death GroundIn Death GroundWeber, David,White, Steve© 1997 by David Weber & Steve WhiteЗемля смертиВебер, Дэвид,Уайт, Стив
— Так вот, как я только что пытался довести до вашего сведения…'As I was saying,' he continued.Тартт, Донна / Тайная историяTartt, Donna / The Secret HistoryThe Secret HistoryTartt, Donna© 1992 by Donna TarttТайная историяТартт, Донна© 1992 by Donna Tartt© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009
Имею честь довести до Вашего сведения текст опубликованного 5 марта 1999 года заявления страны, председательствующей в Европейском союзе, по вопросу о Брчко.I have the honour to draw your attention to the statement on Brcko issued on 5 March 1999 by the Presidency of the European Union (see annex).© United Nations 2010http://www.un.org/ 31.01.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 31.01.2011
Имею честь довести до Вашего сведения, что 31 марта 2004 года на военном полигоне Ляур в пригороде города Душанбе, столицы Республики Таджикистан, состоялось уничтожение последней партии запасов противопехотных мин Таджикистана в количестве 200 штук.I have the honour to inform you that the last of Tajikistan:s stocks of antipersonnel mines, numbering 200 items, was destroyed on 31 March 2004 at the Lyaur military testing ground in a suburb of Dushanbe, the capital of the Republic of Tajikistan.© United Nations 2010http://www.un.org/ 10/26/2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 10/26/2010
«Считаю своим долгом довести до Вашего сведения, что, хоть я и не имею в этом деле никакой корысти, Ваша супруга состоит в связи с иностранцем…»"I feel it my duty to inform you that having no interest in the matter your lady is carrying on with a foreigner--"Голсуорси, Джон / Сдаётся в наёмGalsworthy, John / To LetTo LetGalsworthy, John© BiblioBazaar, LLCСдаётся в наёмГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
Я довожу до сведения Вашего Превосходительства ситуацию, сложившуюся в отношениях между Пакистаном и Индией, с тем чтобы Вы приняли надлежащие меры.I am bringing the prevailing situation between Pakistan and India to the attention of Your Excellency for measures deemed appropriate by you.© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.10.2010
— Быть может, она училась в чужих краях, сэр, — ответил Джулиан. — Что же касается меня, то графиня Дерби поручила мне важное дело, и я желал бы довести его до сведения вашего величества."I presume she was taught abroad, sir," said Julian; "for myself, I am charged with some weighty business by the Countess, which I would willingly communicate to your Majesty."Скотт, Вальтер / Певерил ПикScott, Walter / Peveril of the PeakPeveril of the PeakScott, Walter© 2006 BiblioBazaarПеверил ПикСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1964
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
Please be informed (that, about) . I'd like to inform you (that, about)
Traducción agregada por Elena BogomolovaOro ru-en - 2.
I bring to your attention
Traducción agregada por Станислав СтаниславBronce ru-en - 3.
I hereby inform you; please be informed
Traducción agregada por Oleg ShevaldyshevBronce ru-en