about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 4 diccionarios

El diccionario universal ruso-inglés
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

зверский

прил.

  1. brutal, atrocious, savage

  2. разг.

    beastly, awful, frightful, tremendous, ravenous

Law (Ru-En)

зверский

atrocious

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

Прошлой ночью во время игры в покер он очень хорошо покушал, к тому же демоны вообще могут долго обходиться без еды, но если целый день лететь против ветра, то у кого угодно появится зверский аппетит!
He'd had a fine feed last night at the poker game, and demons can go a long time between meals, but flying into head winds all day had given him an appetite.
Желязны, Роджер,Шекли, Роберт / Принеси мне голову Прекрасного принцаZelazny, Roger,Sheckley, Robert / Bring Me the Head of Prince Charming
Bring Me the Head of Prince Charming
Zelazny, Roger,Sheckley, Robert
© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley
Принеси мне голову Прекрасного принца
Желязны, Роджер,Шекли, Роберт
© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley
© Перевод. А. К. Андреев, Н. Б. Шварцман, 2004
С другой стороны, послушание школьников и дурачков достигло высшей черты; у наставников раздавлен пузырь с желчью; везде тщеславие размеров непомерных, аппетит зверский, неслыханный...
On the other hand, the docility of schoolboys and fools has reached an extreme pitch; the schoolmasters are bitter and bilious. On all sides we see vanity puffed up out of all proportion; brutal, monstrous appetites. . .
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Дело было зимой, холод зверский.
Winter-time, an' the cold was cruel.
Лондон, Джек / Люди бездныLondon, Jack / The People of the Abyss
The People of the Abyss
London, Jack
© BiblioBazaar, LLC
Люди бездны
Лондон, Джек
© Государственное издательство художественной литературы, 1954
— У меня в дороге всегда зверский аппетит.
“I always get hungry on the road.
Де Ченси, Джон / Замок похищенныйDeChancie, John / Castle Kidnapped
Castle Kidnapped
DeChancie, John
© 1989 by John DeChancie
Замок похищенный
Де Ченси, Джон
– Похоже, в состоянии кататонического возбуждения вирус провоцирует зверский аппетит.
"In this state of catatonic excitement, the virus appears to stimulate a ravenous appetite.
Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas Strain
Judas Strain
Rollins, James
© 2007 by Jim Czajkowski
Печать Иуды
Роллинс, Джеймс
© 2007 by Jim Czajkowski
© С. Саксин, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Наконец тетя Пол выдала такой зверский эпитет, что Гарион весь съежился, а уродец покатился по траве, сотрясаясь от смеха и молотя землю кулачищами.
Finally Aunt Pol delivered an epithet so vile that Garion actually cringed, and the ugly little man collapsed on the ground, roaring with laughter and hammering at the dirt with his great fists.
Эддингс, Дэвид / В поисках камняEddings, David / Magician's Gambit
Magician's Gambit
Eddings, David
© 1983 by David Eddings
В поисках камня
Эддингс, Дэвид
"Идешь, чтоб тебя похвалили", -- это зверская ложь!
'You are going in order to be praised.' That's a brutal lie!
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Например, 15 детей погибли во время зверского убийства 42 жителей в Лукоди в мае 2004 года.
For example, 15 children were killed in the massacre of 42 civilians at Lukodi in May 2004.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В прошлом месяце мы дважды собирались в этом же самом зале, чтобы выразить свое горе и возмущение в связи со зверскими убийствами наших коллег Самсона Арегахена, Карлоса Касереса, Перо Симундзы в Западном Тиморе и Менсаха Кпоньона в Гвинее.
Twice in the past month, we gathered in this very room to mark our sorrow and outrage at the brutal murders of our colleagues Samson Aregahegn, Carlos Caceres, Pero Simundza in West Timor, and Mensah Kpognon in Guinea.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Тупая, зверская злоба закипела в нем.
A dull animal rage boiled within him.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Молодой рабочий Джордж Брекенбери обвинялся в том, что без малейших оснований совершил, как это квалифицировал суд, зверское нападение на Джеймса Фостера, старика семидесяти лег.
George Brackenbury, a young labourer, convicted of what the magistrates characterised as an altogether unprovoked and brutal assault upon James Sargeant Foster, a man over seventy years of age.
Лондон, Джек / Люди бездныLondon, Jack / The People of the Abyss
The People of the Abyss
London, Jack
© BiblioBazaar, LLC
Люди бездны
Лондон, Джек
© Государственное издательство художественной литературы, 1954
Я хотел бы также отметить признательность Комитета Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций и Директору- исполнителю Мировой продовольственной программы за красноречивое осуждение зверских убийств.
I should also note the appreciation of this Committee for the eloquent remarks of the United Nations Secretary- General and the Executive Director of the World Food Programme on the brutal killings.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
А в сущности, добавил Инчкеп Джонс, Сент-Губерт знает только малярию, денге и всеподавляющую зверскую скуку, так что, если Келлет и прочие красноногие желают помереть от чумы и содоку, приличные люди не должны им мешать.
In fact, noted Inchcape Jones, nothing did exist in St. Hubert except malaria, dengue, and a general beastly dullness, and if Red Legs like Kellett longed to die of plague and rat-bite fever, why should decent people object?
Льюис, Синклер / ЭрроусмитLewis, Sinclair / Arrowsmith
Arrowsmith
Lewis, Sinclair
© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.
© 1925 by Harcourt, Inc.
© renewed 1953 by Michael Lewis
Эрроусмит
Льюис, Синклер
© "Государственное издательство художественной литературы", 1956
- Правда ли, будто вы уверяли, что не знаете различия в красоте между какою-нибудь сладострастною, зверскою штукой и каким угодно подвигом, хотя бы даже жертвой жизнию для человечества?
“Is it true that you declared that you saw no distinction in beauty between some brutal obscene action and any great exploit, even the sacrifice of life for the good of humanity?
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Он также проанализировал ход расследования судебных дел, которые уже приобрели определенную скандальную известность, как, например, дело о зверских убийствах путем обезглавливания.
He also reviewed the investigation of pending legal cases which had achieved a certain notoriety, such as that of the throat-cuttings.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Añadir a mi diccionario

зверский1/5
Adjetivobrutal; atrocious; savage

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

зверский аппетит
famishment
зверское преступление
atrocious crime
обходиться со зверской жестокостью
beat up
совершать зверское убийство
slaughter
зверское убийство
brutal killing
зверские тренировки
brutal workouts

Forma de la palabra

зверский

прилагательное, полная форма, относительное
Муж. родЖен. родСр. родМн. ч.
Именительныйзверскийзверскаязверскоезверские
Родительныйзверскогозверскойзверскогозверских
Дательныйзверскомузверскойзверскомузверским
Винительныйзверский, зверскогозверскуюзверскоезверские, зверских
Творительныйзверскимзверской, зверскоюзверскимзверскими
Предложныйзверскомзверскойзверскомзверских