about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario

El diccionario universal ruso-inglés
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

калить

(что-л.) несовер.

  1. тех.

    heat, incandesce

  2. (поджаривать)

    roast

Ejemplos de los textos

В этом году НАО вновь совершала групповые захваты заложников, например похитив не менее 60 человек на 18-м километре шоссе Кали-Буэнавентура (Валье).
In 2000, the ELN again resorted to collective hostage-taking, as was the case when they abducted 60 people at Kilometer 18 on the Cali-Buenaventura highway.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Сатана, Кали, какая-нибудь недотыкомка?
I mean, is it Satan, Kali, the Bogey Man, what?"
Вилсон, Пол Фрэнсис / БезднаWilson, Paul Francis / Conspiracies
Conspiracies
Wilson, Paul Francis
© 2000 by F. Paul Wilson
Бездна
Вилсон, Пол Фрэнсис
В пустыне Калим полным‑полно всяких монстров.
De Calim Desert be very full of monsters.
Сальваторе, Роберт / Проклятие рубинаSalvatore, Robert / The Halfling’s Gem
The Halfling’s Gem
Salvatore, Robert
© 1990 TSR, Inc.
Проклятие рубина
Сальваторе, Роберт
© 1990 TSR, Inc.
© С. Топоров, перевод, 2007
© ИЦ "Максима", 2007

Añadir a mi diccionario

калить1/2
heat; incandesce

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

едкое кали
caustic potash
раствор едкого кали
caustic potash solution
едкое кали
potassa
едкое кали
potassium hydroxide
кали-аппарат
potash bulb
едкое кали
potassium hydrate

Forma de la palabra

калить

глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитивкалить
Настоящее время
я калюмы калим
ты калишьвы калите
он, она, оно калитони калят
Прошедшее время
я, ты, он калилмы, вы, они калили
я, ты, она калила
оно калило
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиекалящийкаливший
Страдат. причастие*калимыйкалённый
Деепричастиекаля (не) калив, *каливши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.каликалите
Инфинитивкалиться
Настоящее время
я калюсьмы калимся
ты калишьсявы калитесь
он, она, оно калитсяони калятся
Прошедшее время
я, ты, он калилсямы, вы, они калились
я, ты, она калилась
оно калилось
Наст. времяПрош. время
Причастиекалящийсякалившийся
Деепричастиекалясь (не) калившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.калиськалитесь