about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 3 diccionarios

El diccionario universal ruso-inglés
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

корова

ж.р.

cow

Biology (Ru-En)

корова

cow

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

Тут и корова не удержалась бы от смеха, глядя, какие штуки откалывает наш старый дурак.
Well, it would make a cow laugh to see the shines that old idiot cut.
Твен, Марк / Приключения Гекльберри ФиннаTwain, Mark / Huckleberry Finn
Huckleberry Finn
Twain, Mark
© 2004 BookSurge LLC
Приключения Гекльберри Финна
Твен, Марк
© «Государственное издательство художественной литературы», 1960
Наконец он разыскал в Озерной улице дом мещанки Калмыковой, ветхий домишко, перекосившийся, всего в три окна на улицу, с грязным двором, посреди которого уединенно стояла корова.
At last he found the house in Lake Street. It was a decrepit little house, sunk on one side, with three windows looking into the street, and with a muddy yard, in the middle of which stood a solitary cow.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Он напоминал фермера, наблюдающего, как корова пьёт из реки.
He could have been a farmer watching a cow drink at a stream in the north forty.
Кинг, Стивен / История ЛизиKing, Stephen / Lisey's story
Lisey's story
King, Stephen
© 2006 by Stephen King
История Лизи
Кинг, Стивен
Сзади в самом деле плелась рыжая корова, привязанная за рога.
A red cow was, in fact, shambling behind, tied by the horns to the cart.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Либо мой защитник изображает мои претензии как явно несправедливые, высказывая предположение, что корова принадлежит моему противнику; если он сделает это достаточно искусно, то расположение судей в мою пользу обеспечено.
The second way is for my lawyer to make my cause appear as unjust as he can, by allowing the cow to belong to my adversary: and this, if it be skilfully done, will certainly bespeak the favour of the bench.
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the world
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
– А что такое корова? – поинтересовалась одна из молодых мух.
‘What’s a cow?’ said one of the hatchlings.
Пратчетт,Терри / Мрачный ЖнецPratchett, Terry / Reaper Man
Reaper Man
Pratchett, Terry
© Terry and Lyn Pratchett, 1991
Мрачный Жнец
Пратчетт,Терри
© Перевод Н. Берденников 2008
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009
© 1991 by Terry and Lyn Pratchett
Хоть бы корова или теленок замычали — так нет, молчат часами!
The cow and the calf had made no sound for hours.
Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Mitchell, Margaret / Gone with the wind
Gone with the wind
Mitchell, Margaret
© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.
© renewed 1964 by Stephens Mitchell
© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh
Унесенные ветром. Том 1
Митчелл, Маргарет
© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
Когда они заговорили, мне показалось, что я никогда не слышал и не видел ничего более противоестественного; это было для меня так же чудовищно, как если бы в Англии заговорили собака или корова или в стране гуигнгнмов - еху.
When they began to talk, I thought I never heard or saw any thing more unnatural; for it appeared to me as monstrous as if a dog or a cow should speak in England, or a YAHOO in HOUYHNHNMLAND.
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the world
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Во время этих переговоров прошла мимо корова; я показал на нее пальцем и выразил желание подойти к ней и подоить ее.
While we were thus engaged, I observed a cow passing by, whereupon I pointed to her, and expressed a desire to go and milk her.
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the world
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
- Это... это как же сзади корова? - спросил он вдруг сам бабенку.
"How . . . how is this you've got a cow behind?" he suddenly asked the woman.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Нет, раз у нее есть корова, надо ее сохранить.
But she had the cow and she might as well keep her.
Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Mitchell, Margaret / Gone with the wind
Gone with the wind
Mitchell, Margaret
© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.
© renewed 1964 by Stephens Mitchell
© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh
Унесенные ветром. Том 1
Митчелл, Маргарет
© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
– А знаешь, корова-то моя стельная! Вот уж два дня, как ей неможется…
The cow is in calf, you know, and she hasn't seemed at all well these last two days.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Подумай только – красивая белая корова с рыжими пятнами.
A lovely white cow with red spots.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Она накормила меня и спрашивает: — А ну-ка скажи мне: если корова лежит, то как она поднимается с земли — передом или задом?
So she put me up a snack, and says:"Say, when a cow's laying down, which end of her gets up first?
Твен, Марк / Приключения Гекльберри ФиннаTwain, Mark / Huckleberry Finn
Huckleberry Finn
Twain, Mark
© 2004 BookSurge LLC
Приключения Гекльберри Финна
Твен, Марк
© «Государственное издательство художественной литературы», 1960
Низкому уровню хлебопашества вполне соответствует и положение скотоводства: едва на 3 двора приходится 1 корова и 1 лошадь...
“The situation of cattle-rearing corresponds entirely to the low level of grain cultivation: there is hardly one cow and one horse to three households ...
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.

Añadir a mi diccionario

корова1/4
Sust. femeninocowEjemplos

безрогая корова — poll-cow

Traducciones de usuarios

Sustantivo

  1. 1.

    cow

    Traducción agregada por Ekaterina Igrunova
    0
  2. 2.

    Kuh

    Traducción agregada por Ekaterina Igrunova
    0

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    cow

    Traducción agregada por НастюшкаS
    0
  2. 2.

    bossy

    Traducción agregada por Камила Курбанова
    0
  3. 3.

    cow

    Traducción agregada por Роман Уланов
    0
  4. 4.

    homoiconic

    Traducción agregada por Максим Поваров
    0
  5. 5.

    A cow

    Traducción agregada por Elena Bogomolova
    Oro ru-en
    0
  6. 6.

    cow

    Traducción agregada por Maria Bogomolova
    1
  7. 7.

    cow

    Traducción agregada por Julia McLoud
    0

Expresiones

"дойная корова"
bell cow
"дойная корова"
cash cow
дойная корова
cash cow
"корова"
cow
морская корова
cowfish
корова с изогнутыми рогами
crummy
новотельная корова
fresh cow
корова с белой мордой
hawkey
стельная корова
incalver
морская корова
manatee
молочная корова
milker
комолая корова
poll-cow
ископаемая мормкая корова
rhytina
священная корова
sacred cow
корова низкорослой породы
runt

Forma de la palabra

корова

существительное, одушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйкоровакоровы
Родительныйкоровыкоров
Дательныйкоровекоровам
Винительныйкоровукоров
Творительныйкоровой, коровоюкоровами
Предложныйкоровекоровах