sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario universal ruso-inglés- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
мелить
(что-л.) несовер. - мелить; совер. - намелить
chalk, polish with whiting
Ejemplos de los textos
Не появятся — я сам пойду их искать поутру, как только течением снимет нас с мели.If they do not come out, I will go in after them tomorrow morning on the high tide.Хемингуэй, Эрнест / Острова в океанеHemingway, Ernest / Islands In The StreamIslands In The StreamHemingway, Ernest© 1970 by Charles Scribner's Sons© 1970 by Маrу HemingwayОстрова в океанеХемингуэй, Эрнест© Издательство "Маяк", 1977
Она встала перед Джуилином, расставив ноги и уперев кулаки в бедра; на лице ее было написано: "Не мели ерунды" и "Немедленно отвечай мне",-She planted herself in front of Juilin, fists on her hips and a brook-no-nonsense, answer-me-right-now look on her face.Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
— Магни убита горем, мастер Следопыт, ей трудно в таком состоянии провести отца через рифы и мели, и придется нам полностью взять это на себя."Magnet is taken aback by this blow, Master Pathfinder, and can say or do but little to carry her father over the shoals; so we must try all the harder to serve him a friendly turn ourselves."Купер, Джеймс Фенимор / Следопыт, или На берегах ОнтариоCooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaThe Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore© State University of New York 1981Следопыт, или На берегах ОнтариоКупер, Джеймс Фенимор© Издательство "Правда", 1981
Ему жалко Нельсона, который много раз будет в наивном изумлении сидеть на мели, прежде чем обнаружит, что источник этого странного обратного течения — в нем самом.He pities Nelson, who will be stranded in innocent surprise many times before he locates in himself the source of this strange reverse tide.Апдайк, Джон / Кролик, бегиUpdike, John / Rabbit, RunRabbit, RunUpdike, John© 1998 by Ballantine BooksКролик, бегиАпдайк, Джон© Издательство «Правда», 1990
— По-моему, ваше слово, мастер Следопыт, могло бы облегчить сержанту его путь через рифы и мели смерти."I think a word from you might lighten the Sergeant over the shoals of death, Master Pathfinder.Купер, Джеймс Фенимор / Следопыт, или На берегах ОнтариоCooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaThe Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore© State University of New York 1981Следопыт, или На берегах ОнтариоКупер, Джеймс Фенимор© Издательство "Правда", 1981
Старики хозяева совсем на мели, старуха больна, нужно ее оперировать.The ol' people that owns it is flat bust an' the of lady needs an operation.Стейнбек, Джон / О мышах и людяхSteinbeck, John / Of Mice and MenOf Mice and MenSteinbeck, John© John Steinbeck, 1937© renewed John Steinbeck, 1965О мышах и людяхСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
- Да вон там, на мели."Down the beach, that way, in the shallow water.Брэдбери, Рэй / ОзероBradbury, Ray / The LakeThe LakeBradbury, Ray© 1943, 1944, 1945, 1946, 1947, 1954, 1955 by Ray BradburyОзероБрэдбери, Рэй© 1955 by Ray Bradbury© Аллунан Н., Анисимов С., Воронежская М., Жданов Л., Жданова Т., Куняева Н., Левкин А., Облонская Р., Оганян А., Пчелинцев М., Трофимов С., Шинкарь Т., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Пороги сменялись порогами, быстрины быстринами, подводные камни и рифы и мели сменяли друг друга, и группы островов тянулись одни за другими, так что, наконец, караван судов потерял всякое представление о направлении и даже о времени своего плавания.Rapid had followed rapid, rock rock, and island-group island-group, till the rank and file had long since lost all count of direction and very nearly of time.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
- Не мели языком и думай, что говоришь, - промолвила Морейн, поднимаясь. - Не то я отыщу Найнив и отдам тебя ей, пусть разбирается."You watch your tongue with me," Moiraine told him, getting up, "or I will find Nynaeve and put her in charge of you."Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
Ну, когда она мне открыла дверь в то утро, я так ей это и сказал и еще сказал, что я совсем на мели. А она меня сразу провела в комнату и стала угощать пирогом.Well, when she came to the door that morning, I told her so, and that I was stone-broke; and she took me right in, and fetched out the pie."Стивенсон, Роберт Луис / Потерпевшие кораблекрушениеStevenson, Robert Louis / The wreckerThe wreckerStevenson, Robert Louis© 1891 by Robert Louis Stevenson and Lloyd Osbourne© 1905 by Charles Scribner's SonsПотерпевшие кораблекрушениеСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Кыргызстан", 1986
— Короче, ты ведь знаешь, что Бан всегда на мели?'Well. You know how broke Bunny always is.'Тартт, Донна / Тайная историяTartt, Donna / The Secret HistoryThe Secret HistoryTartt, Donna© 1992 by Donna TarttТайная историяТартт, Донна© 1992 by Donna Tartt© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009
— Они помогут нам сняться с мели."They would give us a hand to float her off."Стивенсон, Роберт Луис / Потерпевшие кораблекрушениеStevenson, Robert Louis / The wreckerThe wreckerStevenson, Robert Louis© 1891 by Robert Louis Stevenson and Lloyd Osbourne© 1905 by Charles Scribner's SonsПотерпевшие кораблекрушениеСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Кыргызстан", 1986
Чтобы наше судно уверенно обходило все мели и подводные камни на своем пути, нам это вполне по силам, используя свой опыт и знания, страховать друг друга от ошибок и вместе выходить победителями из любой критической ситуации.In order for our boat to circumvent confidently all shoals and hidden reefs in its way, we need to protect each other from mistakes and to cope together with any critical situations using our experience and knowledge.© 2010-2012 Weatherford International Ltd.http://www.weatherford.ru/ 12/13/2011
- На мели, - грустно повторил Салл.'Broke,' Sully said sadly.Кинг, Стивен / Сердца в АтлантидеKing, Stephen / Hearts in AtlantisHearts in AtlantisKing, Stephen© 1999 by Stephen KingСердца в АтлантидеКинг, Стивен© Stephen King, 1999© Перевод И.Гурова, 2000© ООО "Издательство АСТ", 2001
Но, описав дугу над сидевшим на мели катером, птицы полетели к дальнему концу острова на кормежку.But they veered off from the stranded ship and went far out to feed.Хемингуэй, Эрнест / Острова в океанеHemingway, Ernest / Islands In The StreamIslands In The StreamHemingway, Ernest© 1970 by Charles Scribner's Sons© 1970 by Маrу HemingwayОстрова в океанеХемингуэй, Эрнест© Издательство "Маяк", 1977
Añadir a mi diccionario
мелить
chalk; polish with whiting
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
на мели
aground
сидящий на мели
aground
быть на мели
be down
оказаться на мели
be on the beach
устройство для снятия судов с мели
beaching gear
оказаться на мели
come down to bedrock
на мели
dead in the water
снимать с мели
float
оказаться на мели
get down to bedrock
сидящий на мели
grounded
на мели
in low water
на мели
on the beach
на мели
on the rocks
снимать с мели
refloat
оказаться на мели
strand
Forma de la palabra
мелить
глагол, несовершенный вид, переходный
| Инфинитив | мелить |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я мелю | мы мелим |
| ты мелишь | вы мелите |
| он, она, оно мелит | они мелят |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он мелил | мы, вы, они мелили |
| я, ты, она мелила | |
| оно мелило | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Действит. причастие | мелящий | меливший |
| Страдат. причастие | *мелимый | мелённый |
| Деепричастие | меля | (не) мелив, *меливши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | мели | мелите |
| Инфинитив | мелиться |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я *мелюсь | мы *мелимся |
| ты *мелишься | вы *мелитесь |
| он, она, оно мелится | они мелятся |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он мелился | мы, вы, они мелились |
| я, ты, она мелилась | |
| оно мелилось | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Причастие | мелящийся | мелившийся |
| Деепричастие | - | (не) - |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | - | - |