sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
Ejemplos de los textos
Такие воскресные съезды наивно называются у нас в городке ярмарками, и таких ярмарок бывает много в году.These Sunday markets were naively called "fairs" in the town, and there were many such fairs in the year.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
-- А, это ты подхватил вчерашнее словцо, которым так обиделся Миусов... и что так наивно выскочил и переговорил брат Дмитрий? -- криво усмехнулся он."Ah, you've caught up yesterday's phrase, which so offended Muisov -- and which Dmitri pounced upon so naively and paraphrased!" he smiled queerly. "Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Это рассуждение, которое совершенно сходно с рассуждением, выдвигаемым интуиционистами (но совершенно по-другому аргументируемым), показывает, что мы не можем понимать пропозициональные связки чересчур наивно.This argument, which is quite similar to that advanced by the intuitionists (but for a very different reason), shows that we cannot take the sentential connectives too naively.Карри, Хаскелл Б. / Основания математической логикиCurry, Haskell B. / Foundations of Mathematical LogicFoundations of Mathematical LogicCurry, Haskell B.© 1963 by Haskell B. Curry.© 1977 by Haskell B. Curry.Основания математической логикиКарри, Хаскелл Б.© Издательство «Мир», 1969
Вместо ответа он увидел приближающееся к нему личико девочки и пухленькие губки, наивно протянувшиеся поцеловать его.By way of answer he saw the little girl's face approaching him, her full lips naively held out to kiss him.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
- Очень, очень рад познакомиться! - сказал доктор громко, тенором, крепко пожимая мне руку и наивно улыбаясь."Very, very glad to make your acquaintance," said the doctor in a loud tenor voice, shaking hands with me warmly, with a naïve smile.Chekhov, A. / The wifeЧехов, А.П. / ЖенаЖенаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The wifeChekhov, A.© 1st World Library - Literary Society, 2004
Теперь, когда фрактальная размерность заняла свое место в изучении береговых линий, вряд мы захотим, из каких бы то ни было особенных соображений, возвращаться к тем временам, когда мы бездумно и наивно полагали D = 1.Now that fractal dimension is injected into the study of coastlines, even if specific reasons come to be challenged, I think we shall never return to the stage when D=l was accepted thoughtlessly and naively.Мандельброт, Бенуа / Фрактальная геометрия природыMandelbrot, Benoit / The Fractal Geometry of NatureThe Fractal Geometry of NatureMandelbrot, Benoit© 1977, 1982, 1983 by Benoit B. MandelbrotФрактальная геометрия природыМандельброт, Бенуа© Б. Мандельброт, 2002© Перевод на русский язык, Институт компьютерных исследований, 2002
Кто знает, впрочем, может быть было это в нем и наивно.But, who knows, it may have been simplicity.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
— А почему женщин нельзя допускать в армию? — наивно осведомилась Корделия, решив немного поддразнить генерала.“What’s wrong with women in the Service?” Cordelia asked, baiting him a little.Буджолд, Лоис Макмастер / БарраярBujold, Lois McMaster / BarrayarBarrayarBujold, Lois McMaster© 1991 by Lois McMaster BujoldБарраярБуджолд, Лоис Макмастер© 1991 by Lois McMaster Bujold© перевод Т.Л. Черезовой, 1996
Заметьте, как наивно поспешил он подчеркнуть некоторые словечки, и как грубо проглядывает его тайная мысль.Observe how ingenuously he underlines certain words, and how crudely he glosses over his hidden thoughts.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
— Я наивно полагала, что ты оставишь в Европе свой отвратительный иронический тон, без которого ты не можешь обойтись, даже говоря о самых священных чувствах.«And I had a sort of foolish hope that you would come home without that odious ironical tone with which you treat the most sacred subjects."Джеймс, Генри / Вашингтонская площадьJames, Henri / Washington SquareWashington SquareJames, Henri© Wordsworth Editions Limited 1995Вашингтонская площадьДжеймс, Генри
На предыдущих страницах мы не мало потратили труда на разрушение этой наивно-оптимистической стороны русского революционного миросозерцания.We went to no small pains in the foregoing pages to destroy this naively optimistic aspect of the Russian revolutionary outlook.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
- Что с вами?- быстро прошептала Аглая, оглядываясь на него и наивно дергая его за руку."What's the matter?" asked Aglaya, in a whisper, giving his sleeve a little tug.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
- Напротив, это было прекрасно, наивно, быстро."On the contrary, it was very good, simple, spontaneous.Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredThe Insulted and InjuredDostoevsky, FyodorУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
- Поспал, умылся, - сказал он, наивно глядя на меня, - попью чайку с ромом и домой."I've had a sleep and a wash," he said, looking at me naïvely. "I'll have a cup of tea with some rum in it and go home."Chekhov, A. / The wifeЧехов, А.П. / ЖенаЖенаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The wifeChekhov, A.© 1st World Library - Literary Society, 2004
То, что в ее словах было справедливо, казалось ему необыкновенным, изумительным; то же, что расходилось с его убеждениями, было, по его мнению, наивно и умилительно.Everything that was just in what she said seemed to him extraordinary and amazing; and what did not fit in with his convictions seemed to him naïve and touching.Chekhov, A. / The teacher of literatureЧехов, А.П. / Учитель словесностиУчитель словесностиЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The teacher of literatureChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
naively
Traducción agregada por Igor YurchenkoOro en-ru
Expresiones
наивно оптимистичный
Panglossian
романтичный и наивный
dewy-eyed
с наивным взором
doe-eyed
с наивными глазами
doe-eyed
неопытный или наивный человек
greenhorn
робкая наивная девушка
school miss
наивный реализм
naive realism
наивная поэзия
naive poetry
наивное рассуждение
childish argument
наивная вера
naif faith
Forma de la palabra
наивный
прилагательное, качественное
| Полные формы | Краткие формы | |
| Муж. род | наивный | наивен |
| Жен. род | наивная | наивна |
| Ср. род | наивное | наивно |
| Мн. ч. | наивные | наивны |
| Сравнит. ст. | наивнее, наивней |
| Превосх. ст. | наивнейший, наивнейшая, наивнейшее, наивнейшие |
наивно
наречие
| Положительная степень | наивно |
| Сравнительная степень | наивнее, наивней |
| Превосходная степень | - |