sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario universal ruso-inglés- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
не поминать лихом
to bear no ill will (toward); to remember me kindly; to think kindly of me
Ejemplos de los textos
Нийл сказал просительно: - Я надеюсь, вы нас не поминаете лихом, Белфрида.Neil begged, "I hope you don't remember us too badly, Belfreda."Льюис, Синклер / Кингсблад, потомок королейLewis, Sinclair / Kingsblood RoyalKingsblood RoyalLewis, Sinclair© 2001 Random House, Inc.Кингсблад, потомок королейЛьюис, Синклер© "ЛЕНИЗДАТ", 1960
Прощай, Петр Ильич, не поминай лихом.Good-bye, Pyotr Ilyitch, don't remember evil against me."Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Кланяйтесь ему от меня, а меня не поминайте лихом...Give him my respects. Don't think badly of me, girls."Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
- Мне остается только надеяться, что вы не станете поминать меня лихом ... и что если мы когда-нибудь..."It only remains for me to hope that you will not remember evil against me, and . . . and that if we ever--"Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / ДымДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979SmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
«Ну, прощайте, Капитон Тимофеич, не поминайте лихом да сироток не забывайте, коли что…»'Well, good-bye, Kapiton Timofeitch, don't remember evil against me, and remember my orphans, if anything....’Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
Не поминайте меня лихом.Don't remember evil against me.Тургенев, И.С. / Первая любовьTurgenev, I.S. / First loveFirst loveTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCПервая любовьТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978
Не поминай меня лихом и ты, Ракитка.Don't you remember evil against me either, Rakitin.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
- Ну, прощай, - сказал Рогожин, - ведь и я завтра поеду; лихом не поминай!"Well, good-bye," said Rogojin. "I'm off tomorrow too, you know. Remember me kindly!Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Añadir a mi diccionario
не поминать лихом
to bear no ill will (toward); to remember me kindly; to think kindly of me
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!