sin ejemplosSe encuentra en 3 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
опрокидывать
(что-л.) несовер. - опрокидывать; совер. - опрокинуть
overturn, topple over; overthrow, throw (down, over)
перен. (о планах и т. п.)
frustrate, refute; upset
воен.
overthrow; overrun
разг. (выпивать)
knock back
Engineering (Ru-En)
опрокидывать
cant, tilt, tip, trip
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Тот опрокинулся на землю в точности так же, как сейчас это произошло с пиратом.He had dropped in the same crooked manner as the pirate.Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas StrainJudas StrainRollins, James© 2007 by Jim CzajkowskiПечать ИудыРоллинс, Джеймс© 2007 by Jim Czajkowski© С. Саксин, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Он опрокинулся, хрипя и задыхаясь.Steff toppled backward, gasping.Брукс, Терри / Потомки ШаннарыBrooks, Terry / The Scions of ShannaraThe Scions of ShannaraBrooks, Terry© 1990 by Terry BrooksПотомки ШаннарыБрукс, Терри
Они подошли к дому Бамбуса. Монах отказался войти и в нескольких шагах от порога уселся на опрокинутый кузов тележки и принялся там ждать с собачьим терпением.When they reached the Bambousses' house, he refused to go inside. He seated himself, a few yards away, on the body of an overturned cart, where he waited for the Abbe with dog-like patience.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
- Ах, это та книга с опрокинутыми вопросительными знаками? - перебила Зинаида.'Ah! is that the book with the question-marks turned upside down?' Zinaida interrupted.Тургенев, И.С. / Первая любовьTurgenev, I.S. / First loveFirst loveTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCПервая любовьТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978
Ноги у него коротковаты, и долго сидеть на краю кровати ему неудобно; он рывком подтягивает свой довольно увесистый зад поближе к Гарриным ногам, и Гарри чувствует, как тут же качнулась кровь в его опрокинутом неподвижном теле.His legs are a little short for sitting on the bed comfortably; he bounces his ham a little closer to Harry's legs, and Harry feels the blood inside his supine body sway.Апдайк, Джон / Кролик успокоилсяUpdike, John / Rabbit At RestRabbit At RestUpdike, John© 1990 by John UpdikeКролик успокоилсяАпдайк, Джон© Перевод. Н. Роговская, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© John Updike, 1990
Между тем порядок оказался на деле опрокинут.But this conceptual order was upset by the facts.Trotsky, Leon / The Revolution Betrayed: What Is Soviet Union And Where Is It Going?Троцкий, Лев / Преданная революция: Что такое СССР и куда он идёт?Преданная революция: Что такое СССР и куда он идёт?Троцкий, Лев© НИИ культуры, 1991The Revolution Betrayed: What Is Soviet Union And Where Is It Going?Trotsky, Leon© 1937, 1972 by Pathfinder Press
Кровать сползла в нижний угол, но не опрокинулась и не сломалась.The bed itself had slid down against the lower wall, but had not tipped over or broken.Уотт-Эванс, Лоуренс / С единственным заклинаниемWatt-Evans, Lawrence / With a Single SpellWith a Single SpellWatt-Evans, Lawrence© 1987 by Lawrence Watt EvansС единственным заклинаниемУотт-Эванс, Лоуренс
Принесенное Тэмом ведро по-прежнему стояло у камина, чудом не опрокинутое и не загаженное.One bucket of the water Tam had brought in still stood by the fireplace, miraculously unspilled and untouched.Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the WorldThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert JordanОко мираДжордан, Роберт
Высоко расположенный центр тяжести всего гидроцикла вместе с людьми приводит при резких маневрах гидроцикла к большому опрокидывающему моменту, т. е. непосредственно влияет на его устойчивость.A high-positioned center of gravity of the entire hydrocycle together with people leads, at rough maneuvers of the hydrocycle, to a large overturning moment, i.e., influences directly its stability.http://www.patentlens.net/ 11/11/2011http://www.patentlens.net/ 11/11/2011
Последним инстинктивным движением он уцепился за скамью, которая соединяла оба борта лодки, и, укрыв голову под опрокинутым корпусом лодки, почувствовал, как поток с непреодолимой силой уносит его и как он почти по отвесной линии падает вниз...By a last instinct he clung to the seat which united the two sides of the boat, and, his head out of the water, under the capsized hull, he felt the irresistible current carrying him away, and the almost perpendicular fall taking place.Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитанПятнадцатилетний капитанВерн, Жюль© Художественная литература, 1954Dick Sand, or A Captain at FifteenVerne, Jules© 2006 Biblio Bazaar
- Я... я... не... не хочу... я не могу, - проговорил я, и сдержанные рыдания, накопившиеся в моей груди, вдруг опрокинули преграду, удерживавшую их, и разразились отчаянным потоком."I-I-I will not... I cannot!" I gasped, and the tears, long pent up and accumulated in my breast, burst forth like a stream which breaks its dikes and goes flowing madly over the country.Tolstoy, Leo / BoyhoodТолстой, Л.Н. / ОтрочествоОтрочествоТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1960BoyhoodTolstoy, Leo© Arc Manor 2008
Элаес вскочила, опрокинув в спешке стул, и пошла вслед за ним.Alieth got up, knocking her seat over in her haste, and went after him.Дуэйн, Диана / Мир СпокаDuane, Diane / Spock's WorldSpock's WorldDuane, Diane© 1988 Paramount PicturesМир СпокаДуэйн, Диана
Он скорчился за опрокинутым столом и дал себя расстрелять - держа в руке заряженный пистолет и не выпустив ни одной пули".He crouched behind that overturned table and let them shoot him to death, with that loaded and unfired pistol in his hand.”Фолкнер, Уильям / Свет в августеFaulkner, William / Light in AugustLight in AugustFaulkner, William© 1932 by William Faulkner© renewed 1959 by William FaulknerСвет в августеФолкнер, Уильям© Издательство "Художественная литература", 1985
Обычно довольствовались тем, что опрокидывали несколько надгробий, выцарапывали несколько непристойностей и вывешивали на ворота бумажный скелет.Usually they contented themselves with knocking over a few gravestones, scrawling a few obscenities, or hanging a paper skeleton from the gate.Кинг, Стивен / Салимов уделKing, Stephen / Salem's LotSalem's LotKing, Stephen© 1975 by Stephen KingСалимов уделКинг, Стивен© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод
Мы были уже у самой дороги, как вдруг Джим отдернул руку и опрокинулся на землю.We were nearly to the road when I felt Jem's hand leave me, felt him jerk backwards to the ground.Ли, Харпер / Убить пересмешникаLee, Harper / To Kill a MockingbirdTo Kill a MockingbirdLee, Harper© renewed 1988© 1960 by Harper LeeУбить пересмешникаЛи, Харпер© Издательство "Молодая гвардия", 1964
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
derrocar
Traducción agregada por grumblerOro en-ru
Expresiones
опрокидывать доводы
demolish arguments
опрокидывать вверх дном
upend
опрокидывать вверх дном
up-end
опрокидывать вагон
tip car
опрокидывать тягу
invert draft
опрокидывающийся стол
canting table
опрокидывающий момент
capsizing moment
опрокидывающий момент
driving moment
опрокидывающийся кузов
dump body
опрокидывающаяся тележка или вагонетка
dump cart
опрокидывающийся кузов
dumping body
опрокидывающий механизм
dumping mechanism
опрокидывающийся копильник
dumping receiver
опрокидывающий стол
dumping table
опрокидывающаяся вагонетка
dumping waggon