sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario universal ruso-inglés- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
пережитое
с.р.; разг.
smb's experience
Ejemplos de los textos
Она никак не могла забыть пережитое унижение.The humiliation banged back and forth in her skull.Пратчетт,Терри / Дамы и господаPratchett, Terry / Lords and LadiesLords and LadiesPratchett, Terry© 1992 by Terry and Lyn PratchettДамы и господаПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009© 1992 by Terry and Lyn Pratchett© Перевод Н. Берденников, 2006
Это вознаградило бы его за все пережитое! Тогда он знал бы, что не все еще потеряно.It would repay him; it would show him that he had not lost all.Драйзер, Теодор / Сестра КерриDreiser, Theodore / Sister CarrieSister CarrieDreiser, Theodore© Nov. 8, 1900 No. A27641 by Doubleday, Page & Co.© renewed by Theodore Dreiser as Author Nov. 17, 1927 No. R42188Сестра КерриДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1986
Я понимаю, он не знает, что на свете есть вещи, о которых не расскажешь; охотно доставил бы я ему это удовольствие, но я чувствую, как опасно для меня облекать все пережитое в слова.I realize he does not know that a man cannot talk of such things; I would do it willingly, but it is too dangerous for me to put these things into words.Remarque, Erich Maria / All Quiet on the Western FrontРемарк, Эрих Мария / На Западном фронте без переменНа Западном фронте без переменРемарк, Эрих Мария© Издательство «Правда», 1985All Quiet on the Western FrontRemarque, Erich Maria© 1929 by Little, Brown, and Company
Слышал ли он эти рассказы от кого-нибудь другого, или сам сочинил их в далеком прошлом и потом, когда память ослабела, перемешал пережитое с вымыслом и перестал уметь отличать одно от другого?Had he heard these stories from someone else, or had he made them up himself in the remote past, and afterwards, as his memory grew weaker, mixed up his experiences with his imaginations and become unable to distinguish one from the other?Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / СтепьСтепьЧехов, А.П.© Издательство "Художественная литература", 1974The steppeChekhov, A.© BiblioBazaar, LLC
Я был очень доволен, что мне не пришлось присутствовать при этом разрушении, так как уверен, что оно бы очень расстроило меня, приведя мне на память пережитое, которое я предпочел бы забыть.And, indeed, I was glad not to have been a spectator of the havoc they made, because I am confident it would have sensibly touched me, by bringing former passages into my mind, which I would rather have forgot.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
Радость, испытанная Кандидом, когда этого барана выловили, во много раз превзошла горе, пережитое им при потере ста баранов, груженных эльдорадскими брильянтами.Candide was more rejoiced at the recovery of this one sheep than he had been grieved at the loss of the hundred laden with the large diamonds of El Dorado.Вольтер / КандидVoltaire / CandideCandideVoltaire© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.КандидВольтер© Издательство "Художественная литература", 1965
За последнее время Флоренс стала хрупкой и бледной, пережитое ею потрясение не могло не отразиться на ее здоровье.Florence had been weak and delicate of late, and the agitation she had undergone was not without its influences on her health.Диккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Dickens, Charles / Dombey and SonDombey and SonDickens, Charles© 2009 by Classic Books InternationalТорговый дом "Домби и сын"Диккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959
Слышал, как казначей жалуется на то, сколько денег потребует уничтожение оживших ругательств, которым каким-то образом удалось пережить недавние перемены и поселиться в темноте под крышей.He heard the Bursar moaning about the cost of exterminating all the curse-words, which had somehow survived the recent changes and had taken up residence in the darkness of the roof.Пратчетт,Терри / Мрачный ЖнецPratchett, Terry / Reaper ManReaper ManPratchett, Terry© Terry and Lyn Pratchett, 1991Мрачный ЖнецПратчетт,Терри© Перевод Н. Берденников 2008© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009© 1991 by Terry and Lyn Pratchett
Мне попался всего один солдат, который пережил столь широко разрекламированное духовное обновление наподобие этого Доналда Хэнки, к тому же тот, которого я знал, еще до войны готовился принять сан, так что он уже и для духовного обновления созрел.I've only discovered one soldier who passed through the much-advertised spiritual crisis, like this fellow, Donald Hankey, and the one I knew was already studying for the ministry, so he was ripe for it.Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / По эту сторону раяFitzgerald, Francis Scott Key / This Side of ParadiseThis Side of ParadiseFitzgerald, Francis Scott Key© 2000 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.По эту сторону раяФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей© Издательство "Художественная литература", 1977
Следует объяснить учащимся, что дети с особыми потребностями должны получать особую заботу, а также то, что некоторые дети отличаются от большинства в связи с обстоятельствами их рождения либо событиями, которые они пережили.Teachers explain to children why children with special needs require special care and how sometimes children are different because of how they were born or other things that happen to them.© OSCE 1995–2010http://www.osce.org/ 22.08.2007
Уголь является важнейшим источником первичной энергии в мире, и во многих развивающихся странах спрос на него продолжает стремительно расти, так как они переживают долгожданный период экономического роста.Coal is an important source of primary energy for the world and demand is growing rapidly in many developing countries as they enjoy a period of long-overdue economic growth.© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 15.12.2010© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 15.12.2010
Он весь побледнел от только что пережитого волнения, и Альбина стала над ним посмеиваться.As he stood there, quite pale from fright, she laughed at him.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
И именно она помогает мне пережить этот кошмар, хотя, по идее, все должно было быть наоборот.She's the one who's pulling me through this, not the other way around.Росней, Татьяна де / Ключ СарыRosnay, Tatiana de / Sarah's KeySarah's KeyRosnay, Tatiana de© 2007 by Tatiana de RosnayКлюч СарыРосней, Татьяна де
И он никогда не рассказывал, тяжело ли далось ему путешествие и что он пережил в пути.And he never told whether the voyage was hard or not, how much he must have had to endure to make it.Фолкнер, Уильям / Авессалом, Авессалом!Faulkner, William / Absalom, Absalom!Absalom, Absalom!Faulkner, William© 1986 by Jill Faulkner Summers© 1936 by William Faulkner© renewed by Estelle Faulkner and Jill Faulkner SummersАвессалом, Авессалом!Фолкнер, Уильям© Издательство "Художественная литература", 1985
Это было очень, очень заманчиво – хотя, если я увижу ад его лазами, смогу ли я нормально пережить этот опыт?It was very, very tempting - though if I looked out his eyes and into Hell, would I come away from the experience quite sane?Сэйнткроу, Лилит / Правая рука дьяволаSaintcrow, Lilith / The Devil's Right HandThe Devil's Right HandSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith SaintcrowПравая рука дьяволаСэйнткроу, Лилит© 2007 by Lilith Saintcrow© Волковский В. Перевод на русский язык, 2010© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Añadir a mi diccionario
пережитое
Sust. neutrosmb's experience
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
"никогда не пережитое"
jamais vécu
страшно переживать
be in bits
бурно переживать
broil
многое переживший
crooked
отрасль, переживающая упадок
declining industry
переживающий тяжелые времена
embattled
напряженно переживающий
intense
снова переживать
live over
пережить что-л
meet
снова переживать
recapture
вновь пережить
relive
много переживший
storm-beaten
страхование пенсии пережившему супругу
survival annuity
переживший супруг
surviving spouse
переживший других наследников
survivor
Forma de la palabra
пережить
глагол, переходный
| Инфинитив | пережить |
| Будущее время | |
|---|---|
| я переживу | мы переживём |
| ты переживёшь | вы переживёте |
| он, она, оно переживёт | они переживут |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он пережил | мы, вы, они пережили |
| я, ты, она пережила | |
| оно пережило | |
| Действит. причастие прош. вр. | переживший |
| Страдат. причастие прош. вр. | пережитый |
| Деепричастие прош. вр. | пережив, *переживши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | переживи | переживите |
| Побудительное накл. | переживёмте |
| Инфинитив | пережиться |
| Будущее время | |
|---|---|
| я переживусь | мы переживёмся |
| ты переживёшься | вы переживётесь |
| он, она, оно переживётся | они переживутся |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он пережился | мы, вы, они пережились |
| я, ты, она пережилась | |
| оно пережилось | |
| Причастие прош. вр. | пережившийся |
| Деепричастие прош. вр. | пережившись |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | переживись | переживитесь |
| Побудительное накл. | переживёмтесь |
| Инфинитив | переживать |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я переживаю | мы переживаем |
| ты переживаешь | вы переживаете |
| он, она, оно переживает | они переживают |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он переживал | мы, вы, они переживали |
| я, ты, она переживала | |
| оно переживало | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Действит. причастие | переживающий | переживавший |
| Страдат. причастие | переживаемый | |
| Деепричастие | переживая | (не) переживав, *переживавши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | переживай | переживайте |
| Инфинитив | переживаться |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я переживаюсь | мы переживаемся |
| ты переживаешься | вы переживаетесь |
| он, она, оно переживается | они переживаются |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он переживался | мы, вы, они переживались |
| я, ты, она переживалась | |
| оно переживалось | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Причастие | переживающийся | переживавшийся |
| Деепричастие | переживаясь | (не) переживавшись |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | переживайся | переживайтесь |
пережитое
существительное, неодушевлённое, только ед. ч., средний род
| Ед. ч. | |
| Именительный | пережитое |
| Родительный | пережитого |
| Дательный | пережитому |
| Винительный | пережитое |
| Творительный | пережитым |
| Предложный | пережитом |