sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario universal ruso-inglés- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
потрясенный
прил.
punch-drunk
Ejemplos de los textos
Анита, ее мать и Келдрик ушли, а Джимми так и остался стоять, потрясенный.Anita, her mother, and Caldric moved forwards. Jimmy stood silently amazed.Фэйст, Раймонд / Долина ТьмыFeist, Raymond / SilverthornSilverthornFeist, Raymond© 1985 by Raymond Elias FeistДолина ТьмыФэйст, Раймонд
Аллейн смотрел, потрясенный, на всю эту сцену: на одетого в бархат чиновника, на группу суровых лучников, сдерживавших своих коней, и на вора со связанными за спиной руками и спущенной с плеч курткой.Alleyne gazed upon the scene-the portly velvet-clad official the knot of hard-faced archers with their hands to the bridles of their horses, the thief with his arms trussed back and his doublet turned down upon his shoulders.Конан Дойль, Артур / Белый отрядConan Doyle, Arthur / White CompanyWhite CompanyConan Doyle, Arthur© 2006 BiblioBazaarБелый отрядКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
– О чем ты? – спросил потрясенный Мортати.Mortati looked shattered."What do you mean?Браун, Дэн / Ангелы и демоныBrown, Dan / Angels and DemonsAngels and DemonsBrown, Dan© 2000 by Dan BrownАнгелы и демоныБраун, Дэн© Dan Brown, 2000© Перевод. Г.Б. Косов, 2004© ООО «Издательство ACT», 2005
Мальчишка, потрясенный, повторяет: — Вот так выдал!Shocked numb, the boy repeats, Pure horseshit.Апдайк, Джон / Кролик успокоилсяUpdike, John / Rabbit At RestRabbit At RestUpdike, John© 1990 by John UpdikeКролик успокоилсяАпдайк, Джон© Перевод. Н. Роговская, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© John Updike, 1990
— Не стоит говорить об этом, — сказал мистер Люишем, в душе потрясенный «этикетом»."Don't mention it," said Mr. Lewisham, secretly impressed by the etiquette.Уэллс, Герберт / Любовь и мистер ЛюишемWells, Herbert George / Love and Mr. LewishamLove and Mr. LewishamWells, Herbert George© 1899 by Frederick A. Stokes CompanyЛюбовь и мистер ЛюишемУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
У нее было бледное лицо и потрясенный вид.Her face was pale, she looked shaken.Вилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознанияWilson, Paul Francis / HostsHostsWilson, Paul Francis© 2001 by F. Paul WilsonПожиратели сознанияВилсон, Пол Фрэнсис
Гарион только сейчас осознал, что сдерживает дыхание, потрясенный величием рассказа.Garion realized he was holding his breath, for he was now completely caught up in the story.Эддингс, Дэвид / Обретение чудаEddings, David / Pawn of ProphecyPawn of ProphecyEddings, David© 1982 by David EddingsОбретение чудаЭддингс, Дэвид
Глубоко потрясенный, он встает.He gets up in shock.Апдайк, Джон / Кролик, бегиUpdike, John / Rabbit, RunRabbit, RunUpdike, John© 1998 by Ballantine BooksКролик, бегиАпдайк, Джон© Издательство «Правда», 1990
– Ладно, ты иди, иди, – отпустил ординарца потрясенный известием князь.“Very well. You may go now, go,” said the prince, dismissing the orderly. He was shaken by the news.Акунин, Борис / Смерть АхиллесаAkunin, Boris / The Death of AchillesThe Death of AchillesAkunin, Boris© 2006 by Random House, Inc.© 1998 by Boris AkuninСмерть АхиллесаАкунин, Борис© B. Akunin, автор, 1998© И. Захаров, 2008
Глокта поспешил вперед, потрясенный лейтенант Челенгорм шел за его плечом.Glokta hurried on, Lieutenant Jalenhorm wide-eyed at his shoulder.Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade ItselfThe Blade ItselfAbercrombie, Joe© 2007 by Joe AbercrombieКровь и железоАберкромби, Джо© 2006 by Joe Abercrombie.© Перевод. В. Иванов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
заикаясь, выдавил потрясенный чичероне.he stammered, now looking bewildered.Браун, Дэн / Ангелы и демоныBrown, Dan / Angels and DemonsAngels and DemonsBrown, Dan© 2000 by Dan BrownАнгелы и демоныБраун, Дэн© Dan Brown, 2000© Перевод. Г.Б. Косов, 2004© ООО «Издательство ACT», 2005
И Дункана под рукой не было — он выбрался и смотрел вверх, потрясенный захватывающим дух подвигом отца; Хелен чувствовала, как у нее подгибаются ноги.Duncan moved out from under her hand - he was starting up the stairs to see this breath-holding feat and Helen felt that her legs were lead.Ирвинг, Джон / Мир глазами ГарпаIrving, John / The world According to GarpThe world According to GarpIrving, John© 1976, 1977, 1978 by John IrvingМир глазами ГарпаИрвинг, Джон© 1976, 1977, 1978 by John Irving© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
Перспектива была слишком ослепительна, чтобы можно было ее созерцать, и Николас, совершенно ею потрясенный, слабо улыбнулся и зарыдал.The picture was too bright a one to bear, and Nicholas, fairly overpowered by it, smiled faintly, and burst into tears.Dickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas NicklebyДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса НикльбиЖизнь и приключения Николаса НикльбиДиккенс, Чарльз© Издательство "Правда", 1989The Life and Adventures of Nicholas NicklebyDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995
Поворачиваясь, он увидел Адама и остановился, потрясенный.As he turned, his eyes fell on Adam, and he stopped, stricken.Файнток, Дэвид / Надежда смертникаFeintuch, David / Voices of HopeVoices of HopeFeintuch, David© 1996 by David FeintuchНадежда смертникаФайнток, Дэвид
– Неужели вам хотелось бы ездить на таком? – спросил потрясенный Дерник."You wouldn't actually ride something like that?" Durnik's voice was shocked.Эддингс, Дэвид / В поисках камняEddings, David / Magician's GambitMagician's GambitEddings, David© 1983 by David EddingsВ поисках камняЭддингс, Дэвид
Añadir a mi diccionario
потрясенный
Adjetivopunch-drunk
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
потрясённый горем
grief-stricken
потрясающий экземпляр
corker
потрясающее известие
crusher
что-л. потрясающее
eye-popper
потрясающее удовольствие
field day
потрясать оружием
flourish
потрясающая вещь
gasser
потрясающий человек
gasser
иметь потрясающий успех
go big
потрясающий человек
killer
нечто потрясающее
rattler
потрясающее зрелище
stunner
потрясающий человек
trimmer
что-л. потрясающее
trimmer
нечто потрясающее
whale
Forma de la palabra
потрясти
глагол, переходный
| Инфинитив | потрясти |
| Будущее время | |
|---|---|
| я потрясу | мы потрясём |
| ты потрясёшь | вы потрясёте |
| он, она, оно потрясёт | они потрясут |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он потряс | мы, вы, они потрясли |
| я, ты, она потрясла | |
| оно потрясло | |
| Действит. причастие прош. вр. | потрясший |
| Страдат. причастие прош. вр. | потрясённый |
| Деепричастие прош. вр. | потрясши, потряся |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | потряси | потрясите |
| Побудительное накл. | потрясёмте |
| Инфинитив | потрястись |
| Будущее время | |
|---|---|
| я потрясусь | мы потрясёмся |
| ты потрясёшься | вы потрясётесь |
| он, она, оно потрясётся | они потрясутся |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он потрясся | мы, вы, они потряслись |
| я, ты, она потряслась | |
| оно потряслось | |
| Причастие прош. вр. | потрясшийся |
| Деепричастие прош. вр. | потрясшись |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | потрясись | потряситесь |
| Побудительное накл. | потрясёмтесь |
| Инфинитив | потрясать |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я потрясаю | мы потрясаем |
| ты потрясаешь | вы потрясаете |
| он, она, оно потрясает | они потрясают |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он потрясал | мы, вы, они потрясали |
| я, ты, она потрясала | |
| оно потрясало | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Действит. причастие | потрясающий | потрясавший |
| Страдат. причастие | потрясаемый | |
| Деепричастие | потрясая | (не) потрясав, *потрясавши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | потрясай | потрясайте |
| Инфинитив | потрясаться |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я потрясаюсь | мы потрясаемся |
| ты потрясаешься | вы потрясаетесь |
| он, она, оно потрясается | они потрясаются |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он потрясался | мы, вы, они потрясались |
| я, ты, она потрясалась | |
| оно потрясалось | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Причастие | потрясающийся | потрясавшийся |
| Деепричастие | потрясаясь | (не) потрясавшись |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | потрясайся | потрясайтесь |