sin ejemplosSe encuentra en 3 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
разомкнутый
прил.; прич. от разомкнуть
LingvoComputer (Ru-En)
разомкнутый
open-ended
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Теоретическая энергоемкость анодного взаимодействия свинца с фтором соответствует 219 А-ч/кг анода или 26,5 10 А-ч/дм анода и источники тока характеризуются низким значением напряжения разомкнутой цепи (НРЦ) 1,2 - 1,3 В.Theoretically, the energy capacity of such interaction in the anode is 219 A h/kg (of the anode weight) and 26.2 A h/dm3 (of the anode weight). Besides, these batteries have low open circuit voltage (OCV)—about 1.2- 1.3 V.http://www.patentlens.net/ 11/6/2011http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
Реализация таких химических превращений подтверждена соответствием термодинамических расчетных значений ЭДС и экспериментальных значений напряжения разомкнутой цепи источника тока.The realization of such chemical processes is con- finned by the fact that the thermodynamically computed Electric Driving Force (EDF) corresponds to the experimental value of source's open circuit voltage (OCV).http://www.patentlens.net/ 11/6/2011http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
Штепсельный разъем приведен в первоначальное разомкнутое состояние (фиг.1, фиг.З, фиг.5).The plug-and-socket connector assembly returns to its original disconnected state (FIGS. 1, 3, 5).http://www.patentlens.net/ 11/6/2011http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
Цепь солдат по мановению Крысобоя разомкнулась, и центурион отдал честь трибуну. Тот, отведя Крысобоя в сторону, что-то прошептал ему.At a signal from Muribellum the cordon of soldiers opened and the centurion saluted the Tribune, who took Muribellum aside and whispered something to him.Булгаков, Михаил / Мастер и МаргаритаBulgakov, Michail / The Master and MargaritaThe Master and MargaritaBulgakov, Michail© Translated from the russian by Michael Glenny© 1967 Collins and Harvill Press, London© 1967 in the English translationМастер и МаргаритаБулгаков, Михаил© "Мурманское книжное издательство", 1990
После ввода пробы в рабочее положение вместо емкости с пробой 4 устанавливают емкость с буферным электролитом 3, размыкают электроды 11 от измерительной цепи и замыкают их на высоковольтную цепь.After injecting sample the vial with buffer electrolyte 3 is installed into working position instead of vial with sample 4, electrodes 11 are disconnected from measurement circuit and connected to high voltage circuit.http://www.patentlens.net/ 18.10.2011http://www.patentlens.net/ 18.10.2011
Пока разъем 1 не подключен в какой-либо порт 4 геркон разомкнут, и метка 2 не читается.Until the plug 1 is connected to a port 4 the dry reed switch is open. Thus the tag 2 is unreadable.http://www.patentlens.net/ 11.11.2011http://www.patentlens.net/ 11.11.2011
Я встал, носком сапога разомкнул круг и вышел из него.I stood up, opened the circle again with a swipe of my foot, and walked out of it.Батчер, Джим / Гроза из ПреисподнейButcher, Jim / Storm FrontStorm FrontButcher, Jim© Jim Butcher, 2000Гроза из ПреисподнейБатчер, Джим© Jim Butcher, 2000© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
После подключения разъема в порт геркон 5 размыкается, и RSSI радиочастотной метки изменяется.When a plug is connected to the patch panel port the dry reed switch is opened and RSSI of the RFID tag changes.http://www.patentlens.net/ 11.11.2011http://www.patentlens.net/ 11.11.2011
Фиксаторы 12 шкотами соединены с i5 размыкающим элементом спуско-подъемного устройства СПУ (кран-балки, крана или манипулятора), например пентергаком.The fixing elements 12 are connected by means of straps or ropes with the releasing element of the DLD (e.g. cathead, crane, or manipulator—not illustrated), for example, with the ‘painter hook’.http://www.patentlens.net/ 11.11.2011http://www.patentlens.net/ 11.11.2011
Для этого магистраль 3 подачи тушащей жидкости из баллона 5 и соединяющую магистраль 7, через которую производят подачу пенообразователя в магистраль 3, размыкают с 5 помощью быстроразъемного соединения 16.To perform this, liquid supply mains 3 from cylinder 5 and connecting mains 7, serving for foamer supply to mains 3, is disconnected in quick-discon- necting joint 16.http://www.patentlens.net/ 12/1/2011http://www.patentlens.net/ 12/1/2011
Рука сжалась в кулак, губы разомкнулись.Her hand tightened into a fist, and her lips parted.Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The HostThe HostMeyer, Stephenie© 2008 by Stephenie MeyerГостьяМайер, Стефани© Н. Балашова, 2010© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2008
Вязкие теплые жилки грязи тянули за губы, когда он попытался их разомкнуть и застонать. Его словно бросили в канаву вместе со свежими кишками со скотобойни.Viscous, warm strands of the stuff tugged at his lips when they parted to let out a groan, as if he’d been dropped in a ditch filled with fresh entrails from a slaughterhouse.Вестерфельд, Скотт / Прикосновение ТьмыWesterfeld, Scott / Touching DarknessTouching DarknessWesterfeld, Scott© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David WesterfieldПрикосновение ТьмыВестерфельд, Скотт© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield© Перевод.Е. Секисова, 2006© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Пока разъем 1 не подключен в первый или второй порт, геркон 11 размыкает антенну и метка 2 не читается считывателем 6.Until the plug 1 is connected to the first or the second port the switch 11 opens the antenna. The tag 2 can not be read by the interrogator 6.http://www.patentlens.net/ 11.11.2011http://www.patentlens.net/ 11.11.2011
Туго натянутые, они разомкнулись и с грохотом упали на пол.As taut as rubber bands, they snapped loose and clattered to the floor.Вестерфельд, Скотт / Армия ночиWesterfeld, Scott / PeepsPeepsWesterfeld, Scott© 2005 Scott WesterfieldАрмия ночиВестерфельд, Скотт© Перевод. Б.Жужунава, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2005 by Scott Westerfield
Перед старым онтом ветви разомкнулись и поднялись, приветственно всплеснув листвой, темной, крупной, вечнозеленой; она лоснилась в тусклом сумраке.As the old Ent approached, the trees lifted up their branches, and all their leaves quivered and rustled. For they were evergreen trees, and their leaves were dark and polished, and gleamed in the twilight.Толкиен, Джон Рональд Руэл / Две КрепостиTolkien, John Ronald Reuel / The Two TowersThe Two TowersTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 1988 by J. R. R. TolkienДве КрепостиТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
нормально разомкнутый
NO
разомкнутый электронный пучок
nonreentrant beam
нормально разомкнутый контакт
normally open contact
разомкнутый контур
open circuit
разомкнутый коллектор
open collector
разомкнутый цикл
open cycle
разомкнутый контур
open loop
разомкнутый цикл
open loop
разомкнутый выход
open-circuit termination
разомкнутый маршрут
released route
разомкнутый строй
loose formation
разомкнутый строй
widespread formation
нормально разомкнутый контакт
normally opened contact
нормально разомкнутый
normally-opened
разомкнутый шлейф
open loop
Forma de la palabra
разомкнуть
глагол, переходный
| Инфинитив | разомкнуть |
| Будущее время | |
|---|---|
| я разомкну | мы разомкнём |
| ты разомкнёшь | вы разомкнёте |
| он, она, оно разомкнёт | они разомкнут |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он разомкнул | мы, вы, они разомкнули |
| я, ты, она разомкнула | |
| оно разомкнуло | |
| Действит. причастие прош. вр. | разомкнувший |
| Страдат. причастие прош. вр. | разомкнутый |
| Деепричастие прош. вр. | разомкнув, *разомкнувши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | разомкни | разомкните |
| Побудительное накл. | разомкнёмте |
| Инфинитив | разомкнуться |
| Будущее время | |
|---|---|
| я разомкнусь | мы разомкнёмся |
| ты разомкнёшься | вы разомкнётесь |
| он, она, оно разомкнётся | они разомкнутся |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он разомкнулся | мы, вы, они разомкнулись |
| я, ты, она разомкнулась | |
| оно разомкнулось | |
| Причастие прош. вр. | разомкнувшийся |
| Деепричастие прош. вр. | разомкнувшись |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | разомкнись | разомкнитесь |
| Побудительное накл. | разомкнёмтесь |
| Инфинитив | размыкать |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я размыкаю | мы размыкаем |
| ты размыкаешь | вы размыкаете |
| он, она, оно размыкает | они размыкают |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он размыкал | мы, вы, они размыкали |
| я, ты, она размыкала | |
| оно размыкало | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Действит. причастие | размыкающий | размыкавший |
| Страдат. причастие | размыкаемый | |
| Деепричастие | размыкая | (не) размыкав, *размыкавши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | размыкай | размыкайте |
| Инфинитив | размыкаться |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я размыкаюсь | мы размыкаемся |
| ты размыкаешься | вы размыкаетесь |
| он, она, оно размыкается | они размыкаются |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он размыкался | мы, вы, они размыкались |
| я, ты, она размыкалась | |
| оно размыкалось | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Причастие | размыкающийся | размыкавшийся |
| Деепричастие | размыкаясь | (не) размыкавшись |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | размыкайся | размыкайтесь |
разомкнутый
прилагательное, относительное
| Полные формы | Краткие формы | |
| Муж. род | разомкнутый | разомкнут |
| Жен. род | разомкнутая | разомкнута |
| Ср. род | разомкнутое | разомкнуто |
| Мн. ч. | разомкнутые | разомкнуты |
| Сравнит. ст. | - |
| Превосх. ст. | - |