about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios

El diccionario universal ruso-inglés
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

расстроить

совер. от расстраивать

AmericanEnglish (Ru-En)

расстроить

сов

  1. (что-л.) disorder

  2. (помешать осуществлению) frustrate, upset

  3. (огорчить) upset

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

– И это все? – расстроился Лайл.
"So that's all?" Lyle said.
Стерлинг, Брюс / Велосипедный мастерSterling, Bruce / Bicycle Repairman
Bicycle Repairman
Sterling, Bruce
© 1999 by Bruce Sterling
Велосипедный мастер
Стерлинг, Брюс
© А. Кабалкин, перевод, 2007
© Издательский дом "Азбука-классика", 2007
© 2002 by David G. Hartwell & Kathryn Cramer
Нужно признаться, что Александр Семенович окончательно расстроился.
It must be confessed that this really upset Alexander Semyonovich.
Булгаков, Михаил / Роковые яйцаBulgakov, Michail / The Fateful Eggs
The Fateful Eggs
Bulgakov, Michail
© English translation Raduga Publishers 1990
Роковые яйца
Булгаков, Михаил
© Издательство "Художественная литература", 1988
Никто особенно не расстроился из‑за того, что веселье подошло к концу.
No one seemed too upset to have the fun end.
Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The Host
The Host
Meyer, Stephenie
© 2008 by Stephenie Meyer
Гостья
Майер, Стефани
© Н. Балашова, 2010
© Издание на русском языке AST Publishers
© Stephenie Meyer, 2008
Неожиданно Билли очень расстроился от песни, от всего.
Unexpectedly, Billy Pilgrim found himself upset by the song and the occasion.
Воннегут, Курт / Бойня номер пять, или крестовый поход детейVonnegut, Kurt / Slaughterhouse-Five Or The Children's Crusade
Slaughterhouse-Five Or The Children's Crusade
Vonnegut, Kurt
© 1969 by Kurt Vonnegut, Jr.
Бойня номер пять, или крестовый поход детей
Воннегут, Курт
© Издательство "Художественная литература", 1978
Он так расстроился, что готов был расплакаться, и Саммер пришлось его утешать.
He got worried to the point of tears and Summer had to calm him down.
Чайлд, Ли / ВрагChild, Lee / The Enemy
The Enemy
Child, Lee
© 2004 by Lee Child
Враг
Чайлд, Ли
© 2004 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Здесь кстати упомянуть, что бывший в проекте брак Афанасия Ивановича Тоцкого и старшей Епанчиной совсем расстроился, и формальное предложение его вовсе не состоялось!
The marriage between Alexandra and Totski had been broken off.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
У меня чуть не расстроился живот, и я делал огромные усилия, чтобы она не заметила этого.
I nearly became sick to my stomach and made extraordinary efforts to hide it from her.
Кастанеда, Карлос / Дар орлаCastaneda, Carlos / The Eagle's Gift
The Eagle's Gift
Castaneda, Carlos
© 1981 by Carlos Castaneda
Дар орла
Кастанеда, Карлос
© 1981 by Carlos Castaneda
© "София", 2008
© ООО Издательство "София", 2008
Фильм назывался «Отличные парии»... И тут Ральф одновременно удивился и расстроился, обнаружив, сколь болезненны эти воспоминания.
It had been A Few Good Men, as a matter of fact, and he was both surprised and dismayed to discover how much it hurt to remember that.
Кинг, Стивен / БессонницаKing, Stephen / Insomnia
Insomnia
King, Stephen
© Stephen King, 1994
Бессонница
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1994
© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003
© ООО "Издательство АСТ", 2003
– Я не расстроился.
"About nothing," Warden said.
Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to Eternity
From Here to Eternity
Jones, James
© 1951 by James Jones
© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones
Отныне и вовек
Джонс, Джеймс
© Издательство "Правда", 1989
Помню, как наш большой кот шел ко мне, высоко задрав голову и волоча голубя по полу, а потом прыгнул и опустился ко мне на кровать. Я ужасно расстроился, что кот придушил моего голубя, но он был так горд и так радовался, и мы с ним так
I remember seeing the big cat coming across the floor with his head high up so the pigeon barely dragged on the floor and then he made one jump and just sailed right up and into the be
Хемингуэй, Эрнест / Острова в океанеHemingway, Ernest / Islands In The Stream
Islands In The Stream
Hemingway, Ernest
© 1970 by Charles Scribner's Sons
© 1970 by Маrу Hemingway
Острова в океане
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Маяк", 1977
Папа очень расстроился.
Daddy is all upset about it."
Саймак, Клиффорд Д. / ПришельцыSimak, Clifford D. / The Visitors
The Visitors
Simak, Clifford D.
© 1980 by Clifford D. Simak
Пришельцы
Саймак, Клиффорд Д.
© 1980 by Clifford D. Simak
© Перевод. Г. Швейник, 2004
Я очень расстроился, глядя на нее, да и всякий на моем месте расстроился бы.
I felt awful bad to see it; of course anybody would.
Твен, Марк / Приключения Гекльберри ФиннаTwain, Mark / Huckleberry Finn
Huckleberry Finn
Twain, Mark
© 2004 BookSurge LLC
Приключения Гекльберри Финна
Твен, Марк
© «Государственное издательство художественной литературы», 1960
Там беспорядочно прыгали искры, прыгал снег, а впереди паровоз нес и завывал так грозно, так неприятно, что даже Тальберг расстроился.
Occasional sparks, snow flickered past, and in front the locomotive raced on and with a howl that was so sinister, so threatening that even Talberg was unpleasantly affected by it.
Булгаков, Михаил / Белая гвардияBulgakov, Michail / The White Guard
The White Guard
Bulgakov, Michail
© 1971 by McGraw-Hill Book Company
Белая гвардия
Булгаков, Михаил
© Мурманское книжное издательство, 1990
Помнится, я очень расстроился, когда мне сказали, что ничего у меня не получится, в то время как я считал, что хорошо справляюсь с программой.
I remember feeling quite let down by being told that I was going to be a failure, when all along I had thought that I was doing quite well in the program.
Швагер, Джек Д. / Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиSchwager, Jack D. / The New Market Wizards: Conversations with America's Top Traders
The New Market Wizards: Conversations with America's Top Traders
Schwager, Jack D.
© 1992 by Jack D. Schwager
Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами Америки
Швагер, Джек Д.
© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2004
© Jack D. Schwager, 1992
Ни одного огонька, дом весь темный; я даже расстроился — до того мне стало грустно, сам даже не знаю почему.
No light there; the house all dark - which made me feel sorry and disappointed, I didn't know why.
Твен, Марк / Приключения Гекльберри ФиннаTwain, Mark / Huckleberry Finn
Huckleberry Finn
Twain, Mark
© 2004 BookSurge LLC
Приключения Гекльберри Финна
Твен, Марк
© «Государственное издательство художественной литературы», 1960

Añadir a mi diccionario

No encontrado

Traducciones de usuarios

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    got upset

    Traducción agregada por Natalia C
    Bronce ru-en
    0
  2. 2.

    He got upset

    Traducción agregada por Elena Bogomolova
    Oro ru-en
    0

Expresiones

в расстроенных чувствах
be in bits
полностью расстроенный
bitched-up
расстраивать происки
countermine
контрзаговором расстроить происки
counterplot
расстроить чьи-л. планы
disturb smb's plans
расстроенная антенна
dumb antenna
быть расстроенным
groan inwardly
расстраивать свое здоровье
overspend
расстраивать чьи-л. планы
put the mockers on smth
усилитель с расстроенными одноконтурными каскадами
stager-tuned amplifier
расстроенный контур
staggered circuit
взаимно расстроенные контуры
staggered-tuned circuits
усилитель с расстроенными контурами
stagger-tuned amplifier
линейка усилительных каскадов промежуточной частоты с расстроенными контурами
stagger-tuned intermediate frequency strip
расстроенная психика
unsound mind

Forma de la palabra

расстроить

глагол, переходный
Инфинитиврасстроить
Будущее время
я расстроюмы расстроим
ты расстроишьвы расстроите
он, она, оно расстроитони расстроят
Прошедшее время
я, ты, он расстроилмы, вы, они расстроили
я, ты, она расстроила
оно расстроило
Действит. причастие прош. вр.расстроивший
Страдат. причастие прош. вр.расстроенный
Деепричастие прош. вр.расстроив, *расстроивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.расстройрасстройте
Побудительное накл.расстроимте
Инфинитиврасстроиться
Будущее время
я расстроюсьмы расстроимся
ты расстроишьсявы расстроитесь
он, она, оно расстроитсяони расстроятся
Прошедшее время
я, ты, он расстроилсямы, вы, они расстроились
я, ты, она расстроилась
оно расстроилось
Причастие прош. вр.расстроившийся
Деепричастие прош. вр.расстроившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.расстройсярасстройтесь
Побудительное накл.расстроимтесь
Инфинитиврасстраивать
Настоящее время
я расстраиваюмы расстраиваем
ты расстраиваешьвы расстраиваете
он, она, оно расстраиваетони расстраивают
Прошедшее время
я, ты, он расстраивалмы, вы, они расстраивали
я, ты, она расстраивала
оно расстраивало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиерасстраивающийрасстраивавший
Страдат. причастиерасстраиваемый
Деепричастиерасстраивая (не) расстраивав, *расстраивавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.расстраивайрасстраивайте
Инфинитиврасстраиваться
Настоящее время
я расстраиваюсьмы расстраиваемся
ты расстраиваешьсявы расстраиваетесь
он, она, оно расстраиваетсяони расстраиваются
Прошедшее время
я, ты, он расстраивалсямы, вы, они расстраивались
я, ты, она расстраивалась
оно расстраивалось
Наст. времяПрош. время
Причастиерасстраивающийсярасстраивавшийся
Деепричастиерасстраиваясь (не) расстраивавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.расстраивайсярасстраивайтесь