about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Ejemplos de los textos

Каков бы ни был выбор, органам власти следует разработать эффективную социальную политику, чтобы защитить самые уязвимые слои населения.
In both cases, governments should put an effective social policy in place to protect the most vulnerable people.
© 2010 OECD/IEA
© 2010 OECD/IEA
Эпидемия охватывает все более широкие слои населения и представляет серьезную социальную и экономическую опасность для всего общества.
The epidemic is reaching into ever wider sections of the population, and presents a serious social and economic threat for the whole of Russian society.
© AFEW
© AIDS Foundation East-West
Необходимо также наладить диалог между научным сообществом, средствами массовой информации, промышленными кругами и правительствами в целях предоставления сбалансированной информации широким слоям населения и ознакомления с его мнениями.
There is also a need for dialogue between the scientific community, the mass media, industry and the government in order to provide balanced information to the general public and receive feedback.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Цель - не только добиться экономического роста, но и сделать так, чтобы он принес блага для широких слоев населения.
The objective should not only be to secure economic growth but also to ensure that it benefits the mass of the people.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Финансирование его услуг по предоставлению сотовой связи малообеспеченным слоям населения и жителям сельской местности предполагается осуществлять за счет средств учредителей и кредитных ресурсов.
Mobile phone services to poor people and to rural populations will be provided at the expense of the resources of the founding companies and bank loans.
© Исследовательский Центр ИПМ 2012
© Исследовательский Центр ИПМ 2012
После нескольких блестящих успехов, наша революционная партия видимо ослабела от сильного напряжения, и не может уже оправиться без притока свежих сил из новых слоев населения.
After a few brilliant successes our revolutionary party has apparently weakened as a result of the great tension and cannot recover without an affluence of fresh forces from new sections of the population.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Кроме того, субсидии производителям означают, что все бытовые потребители (а не только беднейшие слои населения) платят за тепло по льготным тарифам, что не стимулирует ни эффективного потребления энергии конечным потребителем, ни экономии энергии.
Producer subsidies also mean that all residential consumers (not only the poorest) pay reduced heat tariffs, which provides no incentive for end-use energy efficiency and energy savings.
© 2010 OECD/IEA
© 2010 OECD/IEA
Основным путем передачи инфекции являются гетеросексуальные контакты, и вирус распространяется среди широких слоев населения, причем темпы заражения среди женщин выше, чем среди мужчин.
Heterosexual intercourse is the principal mode of transmission. The virus is spreading in the general population, infecting women more rapidly than men.
© UNAIDS, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS
www.unaids.org 17.02.2009
Уроженец Рио-де-Жанейро, Пауло Коэльо использует свою международную популярность для борьбы с нищетой и оказания помощи неимущим слоям населения бразильского общества, действуя через основанный им институт Пауло Коэльо.
The native of Rio de Janeiro uses this global appeal to combat poverty and help underprivileged members of Brazilian society through his Paulo Coelho Institute.
© eer.ru 2004 - 2008
Оказание помощи неимущим и уязвимым слоям населения в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия
Helping to deliver the Millennium Development Goals to the disadvantaged and vulnerable
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
При обсуждении многоплановых аспектов проблемы коррупции некоторые выступавшие упомянули о том, что она наиболее тяжелым образом воздействует на бедные слои населения.
While discussing various aspects of the problem of corruption, a number of speakers mentioned that corruption affected the poor most severely.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Бедные слои населения должны видеть себя в роли настоящих партнеров и должны иметь возможность развивать и использовать свои способности и ресурсы, которые могут быть поставлены на службу им самим, их семьям, их окружению и их общему дому;
The poor must see themselves as real partners and must be empowered to enhance and employ their own abilities and resources in order to be of service to themselves, their families, their communities and their common home.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Соответственно, тем органам, которым поручено вести борьбу с нищетой, следует расширять сотрудничество с неправительственными организациями, работающими на местах с наиболее бедными слоями населения.
Bodies responsible for curbing poverty should therefore collaborate more closely with NGOs working with very poor groups in the field.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В начале 1990-х годов в Колумбии были предоставлены стипендии 125000 школьникам из бедных городских слоев населения.
In Colombia, scholarships were provided to 125,000 students from poor, urban communities in the early 1990’s.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
участие отдельных лиц и групп, особенно уязвимых и неимущих слоев населения в реализации стратегий и программ в области здравоохранения;
The participation of individuals and groups, especially the vulnerable and disadvantaged, in relation to health policies and programmes;
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Añadir a mi diccionario

No encontrado

Traducciones de usuarios

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    population stratum; segment of people

    Traducción agregada por Турдимурод Рахманов
    0
  2. 2.

    segment of people

    Traducción agregada por Holy Moly
    Oro ru-en
    3

Expresiones

широкие слои населения
great masses of population
средних слоев населения
medium
принадлежность к знатным слоям населения
purple
Консультативная группа по оказанию помощи беднейшим слоям населения
Consultative Group to Assist the Poorest