Ejemplos de los textos
Общий срок исковой давностиThe General Term of the Limitation of Actions© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)http://www.interlaw.ru/ 10/12/2007© 2000 Open LLChttp://www.interlaw.ru/ 10/12/2007
Списание дебиторской задолженности по подконтрольному контрагенту не производилось, долгов, по которым истек срок исковой давности, долгов, нереальных к взысканию на 31.12.2010 г., нет.Debt receivable write-off for the under control counterpart was not made, debts on which term of limitation of actions has expired, debts unreal to collect as on 31.12.2010 are not present.© 2010 ОАО "Холдинг МРСК"http://www.holding-mrsk.ru/ 12/29/2011© 2010 JSC "IDGC Holding"http://www.holding-mrsk.ru/ 12/29/2011
Если в соответствии с договором подряда результат работы принят заказчиком по частям, течение срока исковой давности начинается со дня приемки результата работы в целом.If under the work and labour contract the result of the work has been accepted in parts, the period of limitation shall begin to run since the day of the acceptance of the result of the work as a whole.© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)http://www.interlaw.ru/ 10/12/2007© 2000 Open LLChttp://www.interlaw.ru/ 10/12/2007
Требование о защите нарушенного права принимается к рассмотрению судом независимо от истечения срока исковой давности.The claim for the protection of the violated right shall be accepted by the court for consideration regardless of the expiry of the term of the limitation of actions.© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)http://www.interlaw.ru/ 10/12/2007© 2000 Open LLChttp://www.interlaw.ru/ 10/12/2007
Данный абзац проекта закона содержит специальное правило в отношении истечения срока исковой давности, в соответствии с которым он продлевается на период ведения административного процесса картельным ведомством.The aforementioned paragraph of the bill contains a special rule concerning expiry of the term of legal actions according to which it is prolonged for the duration of the conduction of administrative procedure by the cartel authority.©2004-2005 by RECEPhttp://www.recep.ru/ 11/29/2011
Кроме того, в настоящий момент не истекли сроки исковой давности по обязательствам присоединенных обществ, в связи с чем, возможно предъявление требований к эмитенту как к универсальному правопреемнику.Besides, limitation periods of the accessed companies' obligations are not over for the present, in which connection claims can be presented on the Issuer as legal successor by universal title.© МРСК Югаhttp://en.mrsk-yuga.ru/ 12/15/2011© IDGC of the Southhttp://en.mrsk-yuga.ru/ 12/15/2011
К признанию недействительным брака в соответствии со статьей 15 настоящего Кодекса применяются сроки исковой давности, установленные статьей 181 Гражданского кодекса Российской Федерации для признания оспоримой сделки недействительной.To recognizing a marriage as annulled in conformity with Article 15 of the present Code, the terms of legal limitation shall be applied, fixed by Article 181 of the Civil Code of the Russian Federation for recognizing the disputed deal as invalid.© 1997-2010 КонсультантПлюсhttp://www.consultant.ru 10/20/2008© 2006. Catherine Kalaschnikovahttp://www.consultant.ru 10/20/2008
Сроки исковой давности и порядок их исчисления не могут быть изменены соглашением сторон.The terms of the limitation of actions and the order of their counting shall not be changed by an agreement between the parties.© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)http://www.interlaw.ru/ 10/12/2007© 2000 Open LLChttp://www.interlaw.ru/ 10/12/2007
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
limitation period
Traducción agregada por foreforever1 foreforever1Bronce en-ru
Expresiones
общий срок исковой давности
general period of limitations
не имеющий исковой силы вследствие истечения срока исковой давности
statute-barred
не имеющий исковой силы вследствие истечения срока исковой давности
statute-run
восстановление срока исковой давности
reinstatement of a period of limitation
истечение срока исковой давности
expiration of a period of limitation
приостанавливать течение срока исковой давности
save the statute of limitations
приостанавливать течение срока исковой давности
to interrupt a prescription
приостановление давности течения срока исковой давности
interruption of a prescription
приостановление давности течения срока исковой давности
stay of the statute of limitations
истечение срока исковой давности
expiry of the period of limitation