about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios

El diccionario universal ruso-inglés
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

султан

  1. м.р.

    sultan

  2. м.р.

    plume (на шляпе || on headdress, etc.)

Biology (Ru-En)

султан

  1. (тип соцветия у злаков)

    anthurus

  2. бот. coma

  3. зоол. tassel

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

Когда султан посылает корабль в Египет, разве он заботится о том, хорошо или худо корабельным крысам?
When his highness sends a ship to Egypt, does he trouble his head whether the mice on board are at their ease or not?"
Вольтер / КандидVoltaire / Candide
Candide
Voltaire
© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
Кандид
Вольтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
Но полагаю, что миллионы людей на земле в сто раз более достойны сожаления, чем король Карл-Эдуард, император Иван и султан Ахмет.
All that I can presume to say is, that there are millions of people upon earth who have a hundred times more to complain of than King Charles Edward, the Emperor Ivan, or the Sultan Achmet."
Вольтер / КандидVoltaire / Candide
Candide
Voltaire
© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
Кандид
Вольтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
За исключением этих жалких, хотя и общеизвестных сведений, сам султан и вся его жизнь — тайна за семью печатями; владыка редко появляется на люди, наотрез отказывается фотографироваться, словом, этакий Крез-затворник.
But apart from those few fragments of information, well known though they were, he was a mystery - rarely seen in public, never photographed, a reclusive Croesus.
Мейл, Питер / Хороший годMayle, Peter / A Good Year
A Good Year
Mayle, Peter
© 2004 by Escargot Productions Ltd.
Хороший год
Мейл, Питер
© И. Стам, перевод с английского, 2009
© 2004 by Escargot Productions Ltd.
© ООО "Издательская группа Аттикус", 2009
Мой племянник, султан Махмуд, позволяет мне иногда путешествовать для поправки здоровья; сейчас я приехал на венецианский карнавал.
My nephew, the great Sultan Mahmoud, permits me to travel sometimes for my health, and I am come to spend the Carnival at Venice."
Вольтер / КандидVoltaire / Candide
Candide
Voltaire
© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
Кандид
Вольтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
Пусть снова будет султан, или халиф, или шах, или что-нибудь в этом роде.
Let's go back to sultan, or caliph, or shah, or something.
Де Ченси, Джон / Замок зачарованныйDeChancie, John / Castle Spellbound
Castle Spellbound
DeChancie, John
© 1992 by John DeChancie
Замок зачарованный
Де Ченси, Джон
В 1426 г. мамелюкский султан Малик аль-Азраф Барса-бей, в свою очередь, напал на Кипр и захватил в качестве трофеев множество мечей, на которых сделали надписи арабскими буквами.
In 1426 the Mamluk Sultan Malik el Asraf Barsabay in his turn raided Cyprus, carrying off a number of swords which were duly inscribed, often more than ten years after their capture.
Окшотт, Эварт / Археология оружия. От бронзового века до эпохи РенессансаOakeshott, R. Ewart / The Archaeology of Weapons: Arms and Armour from Prehistory to the Age of Chivalry
The Archaeology of Weapons: Arms and Armour from Prehistory to the Age of Chivalry
Oakeshott, R. Ewart
© 1960 R. Ewart Oakeshott
Археология оружия. От бронзового века до эпохи Ренессанса
Окшотт, Эварт
© Перевод, ЗАО «Центрполиграф», 2004
— Все твои желания будут исполнены, о великий и могущественный султан.
"Your every whim will be obeyed, O Great and Powerful Sultan."
Де Ченси, Джон / Замок зачарованныйDeChancie, John / Castle Spellbound
Castle Spellbound
DeChancie, John
© 1992 by John DeChancie
Замок зачарованный
Де Ченси, Джон
Она и боялась-то его, и не смела плакать, и прощалась с ним, и любовалась им в последний раз; а он лежал, развалясь, как султан, и с великодушным терпеньем и снисходительностью сносил ее обожанье.
She was afraid of him, and did not dare to cry, and was saying good-bye to him and admiring him for the last time; while he lay, lolling like a sultan, and with magnanimous patience and condescension put up with her adoration.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
На самом краю горизонта черной росписью на голубом небе изгибался султан дыма.
Just at the edge of the horizon, a tower of smoke rose into the air, a dark signature against the blue sky.
Роллинс, Джеймс / ПещераRollins, James / Subterranean
Subterranean
Rollins, James
© 1999 by Jim Czajkowski
Пещера
Роллинс, Джеймс
© 1999 by Jim Czajkowski
© А. Новиков, перевод, 2008
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2008
Вы понимаете? Разве мог бы султан бояться мертвого врага, если бы не верил в его возвращение?
You see-why would the sultan still fear Dracula when Dracula was dead, if he did not believe Dracula could return?
Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The Historian
The Historian
Kostova, Elisabeth
© 2005 by Elizabeth Kostova
Историк
Костова, Элизабет
© Перевод. Г. Соловьева, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
© Elizabeth Kostova, 2005
Каждый султан имеет протяженность около одного миллиона световых лет...
Each plume is nearly a million light-years long.
© European Space Agency
© 1999–2011, Universe Today
www.nasa.gov 21.06.2011
© Astrogorizont.com
www.nasa.gov 21.06.2011
Пораженный Чарли быстро взял себя в руки и отмел столь малозначительную подробность: — Что касается доставки, то султан наверняка предпочтет прислать один из своих самолетов.
Charlie recovered sufficiently to wave aside such a minor matter. “As far as delivery goes, I’m sure the Sultan would want to send one of his planes.
Мейл, Питер / Хороший годMayle, Peter / A Good Year
A Good Year
Mayle, Peter
© 2004 by Escargot Productions Ltd.
Хороший год
Мейл, Питер
© И. Стам, перевод с английского, 2009
© 2004 by Escargot Productions Ltd.
© ООО "Издательская группа Аттикус", 2009
Четыре дня спустя султан стал подстригать себе бороду маникюрными ножницами, да так неудачно, что перерезал вены на обеих руках и немедленно скончался.
'Four days later the sultan attempted to trim his beard with a pair of nail scissors, but so clumsily that he cut the veins on both of his wrists and expired forthwith.
Akunin, Boris / Turkish GambitАкунин, Борис / Турецкий Гамбит
Турецкий Гамбит
Акунин, Борис
© Copyright Борис Акунин
Turkish Gambit
Akunin, Boris
© Boris Akunin 1998
© Andrew Bromfield, translation
— И еще я полагаю, что тиран, которому является злой дух, — не кто иной, как султан Мехмед Второй, завоеватель Константинополя.
‘I also believe that the tyrant to whom the spirit appears was none other than Sultan Mehmed II, conqueror of Constantinople.’
Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The Historian
The Historian
Kostova, Elisabeth
© 2005 by Elizabeth Kostova
Историк
Костова, Элизабет
© Перевод. Г. Соловьева, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
© Elizabeth Kostova, 2005
Его Высочество шейх Заид бен Султан Аль Нахайян, президент Объединенных Арабских Эмиратов;
His Highness Sheikh Zayed bin Sultan A1 Nahayan, President of the United Arab Emi rates;
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Añadir a mi diccionario

султан1/5
Sust. masculinosultan

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

газовый султан
gas plume
турецкий султан
sultan
султан (пучок перьев или волос на головных уборах и головах лошадей)
tuft
рассеивание дымового султана
plume dispersal
наложница султана
sultana
письменный указ султана
irade

Forma de la palabra

султан

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйсултансултаны
Родительныйсултанасултанов
Дательныйсултанусултанам
Винительныйсултансултаны
Творительныйсултаномсултанами
Предложныйсултанесултанах

султан

существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйсултансултаны
Родительныйсултанасултанов
Дательныйсултанусултанам
Винительныйсултанасултанов
Творительныйсултаномсултанами
Предложныйсултанесултанах