sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario inglés-ruso de Derecho- Reflects the legal terminology of Great Britain and the USA and contains 46,000 terms and term combinations that cover:
- - international private and public law,
- - state law,
- - administrative law,
- - criminal law,
- - civil law,
- - commercial law,
- - courts,
- - patents, and copyright.
- Reflects the legal terminology of Great Britain and the USA and contains 46,000 terms and term combinations that cover:
- - international private and public law,
- - state law,
- - administrative law,
- - criminal law,
- - civil law,
- - commercial law,
- - courts,
- - patents, and copyright.
юридический документ
legal instrument
Ejemplos de los textos
Только имеющий обязательную юридическую силу документ обеспечит единообразие и уверенность в отношении применимых норм, а также прояснит сферу охвата и характер иммунитетов государств и их собственности при процессуальных действиях.Only a legally binding instrument would provide uniformity and certainty as to the applicable rules and clarify the scope and nature of the immunities of States and their property in legal proceedings© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Гаагский кодекс поведения по предотвращению распространения ракет является шагом в правильном направлении, но он не представляет собой обязательный в юридическом отношении документ, не содержит он и положений, касающихся мониторинга соблюдения.The Hague Code of Conduct against missile proliferation is a step in the right direction, but it is not a legally binding instrument, nor does it contain provisions concerning compliance monitoring.© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.10.2010
Мы надеемся, что она предоставит возможность укрепить авторитет этого юридического документа.We hope that it will provide an opportunity to strengthen the authority of this legal instrument.© United Nations 2010http://www.un.org/ 19.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 19.03.2011
– То еще собрание юридических документов!"Have a few legal documents."Браун, Дэн / Ангелы и демоныBrown, Dan / Angels and DemonsAngels and DemonsBrown, Dan© 2000 by Dan BrownАнгелы и демоныБраун, Дэн© Dan Brown, 2000© Перевод. Г.Б. Косов, 2004© ООО «Издательство ACT», 2005
В июне этого года мы также представили на Конференции по разоружению рабочий документ под названием «Возможные элементы будущего международного юридического документа о предотвращении размещения оружия в космическом пространстве».We also tabled a working paper entitled "Possible Elements of a Future International Legal Instrument on the Prevention of the Weaponization of Outer Space" at the Conference on Disarmament last June.© United Nations 2010http://www.un.org/ 28.12.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.12.2010
Мавритания также присоединилась к следующим международным юридическим документам и декларациям:Mauritania is also a party to the following international legal instruments and declarations of principle:© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Учитывая это, Китай давно уже предпринимает большие усилия, направленные на выработку международного юридического документа о предотвращении гонки вооружений в космическом пространстве и размещения оружия в космосе.Bearing this in mind, China has long been devoting great efforts aimed at pushing for the negotiation of an international legal instrument on the prevention of an arms race in outer space and the weaponization of outer space.© United Nations 2010http://www.un.org/ 28.12.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.12.2010
Учредительные документы юридического лицаConstituent Documents of the Legal Entity© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)http://www.interlaw.ru/ 10/12/2007© 2000 Open LLChttp://www.interlaw.ru/ 10/12/2007
Añadir a mi diccionario
юридический документ
legal instrument
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
свидетель составления юридического документа
attesting witness
атторней, подготавливающий юридические документы
attorney-scrivener
форма для составления контракта или любого другого юридического документа
boilerplate
установленные формы юридических документов
juridical styles
бланк для составления юридического документа
law blank
стряпчий, подготавливающий юридические документы
scrivener