sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
El diccionario ruso-español- dicts.universal_ru_es.description
- dicts.universal_ru_es.description
пожалуйста
(при просьбе) por favor, haga Ud. el favor (de + inf), tenga Ud. la bondad (de + inf)
(для выражения согласия) con mucho gusto, con placer
(при ответе) no hay de qué, de nada
Essential (Ru-Es)
пожалуйста
частица
(при просьбе) haga Vd. el favor de (+ inf.), por favor; tenga Vd. la bondad de (+ inf.)
(для выражения согласия) con placer, gustoso
(при ответе) no hay de qué, de nada
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Теперь хочу попросить тебя об одном одолжении, будь столь любезна, дай мне, пожалуйста, адрес конторы твоего мужа, а то здесь госпожа де Пьяджо собирается скоро в столицу, хочет купить земельный участок, а я ей сказала, что твой муж аукционист.Ahora te voy a pedir un favor, que me indiques la dirección de la oficina de tu marido, si eres tan gentil, porque aquí la señora de Piaggio se va pronto a la Capital y quiere comprar un terreno, y yo le dije que tu marido era rematador.Пуиг, Мануэль / Крашеные губкиPuig, Manuel / Boquitas pintadasBoquitas pintadasPuig, Manuel© Manuel Puig, 1969Крашеные губкиПуиг, Мануэль
– Поймите, пожалуйста, что наша точка зрения…Comprendan que nuestro punto de vista…Кортасар, Хулио / ВыигрышиCortazar, Julio / Los PremiosLos PremiosCortazar, JulioВыигрышиКортасар, Хулио
– Нет-нет, пожалуйста, не надо, я прошу тебя, я не захватила губной помады, нас могут увидеть…– No, no, por favor, déjame, te lo suplico, no he traído la barra de los labios, nos pueden ver…Села, Камило Хосе / УлейCela, Camilo Jose / La ColmenaLa ColmenaCela, Camilo JoseУлейСела, Камило Хосе
И, чтобы ускользнуть от опасной темы, спросил: – Скажите, пожалуйста, нужен ли биолог при путешествии на Луну?Y, para esquivar el tema peligroso, pregunté: — Dígame, por favor. ¿Cree usted necesario que vaya un biólogo a la Luna?Беляев, Александр / Звезда КЭЦBeliaev, Alexander / La estrella KetzLa estrella KetzBeliaev, Alexander© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.Звезда КЭЦБеляев, Александр
– Покажите их, пожалуйста.Tenga la bondad de sacarlas para que las vea.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
И не забудьте, пожалуйста, передать большой привет Эльзе - от нас и, в особенности, от господина Гейгера..."Y no olvide, por favor, hacerle llegar nuestros respetos a Elsa, en nombre de todos, y en especial del señor Geiger...Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченныйStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaLa Ciudad malditaStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky© 2004 Ediciones GigameshГрад обреченныйСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
– Полетим куда-нибудь, Никола, пожалуйста.Vamonos volando a cualquier parte, ¿te parece?Андреев, Леонид / ПризракиAndreiev, Leonid / Los espectrosLos espectrosAndreiev, Leonid© de esta edición, 2008 by Quaderns Crema, S.А.ПризракиАндреев, Леонид
– Простите, пожалуйста, я не совсем верно выразился.– Perdone usted, me expresé mal.Кортасар, Хулио / ВыигрышиCortazar, Julio / Los PremiosLos PremiosCortazar, JulioВыигрышиКортасар, Хулио
- Извини, пожалуйста, Копьеголовая.Lanceolada, te pido disculpa.Кирога, Орасио / АнакондаQuiroga, Horacio / AnacondaAnacondaQuiroga, Horacio© 2011, Red ediciones S. L.АнакондаКирога, Орасио
Пожалуйста, какой разговор!¡Por favor, no faltaría más!Айтматов, Чингиз / И дольше века длится деньAitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloUn dio mas largo que un sigloAitmatow, Chinguiz© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981И дольше века длится деньАйтматов, Чингиз
– Пожалуйста, если хотите.– Puede hacerlo, si gusta.Перес-Реверте, Артуро / БаталистPerez-Reverte, Arturo / El pintor de batallasEl pintor de batallasPerez-Reverte, Arturo© 2006, Arturo Pérez-Reverte© Santillana Ediciones Generales, S.L.© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.БаталистПерес-Реверте, Артуро
– Пожалуйста, не скандальте.– No escandalice, por favor.Села, Камило Хосе / УлейCela, Camilo Jose / La ColmenaLa ColmenaCela, Camilo JoseУлейСела, Камило Хосе
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
por favor
Traducción agregada por Mariia Glazkova