sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario general ruso-francés- dicts.universal_ru_fr.description
- dicts.universal_ru_fr.description
весной
au printemps
Ejemplos de los textos
Серж испугался, он не захотел входить в эти заросли, и оба остановились у края цветника. Они только издали заглядывали в аллеи, по которым проходили весной.Mais Serge témoigna une telle répugnance à entrer dans ces broussailles, qu'ils restèrent sur le bord, cherchant de loin les allées où ils avaient passé au printemps.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
Мне хотелось бы побывать там будущей весной с Тези.J'ai envie d'y aller le printemps prochain avec la Tesi.Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.Consuelo. Tome III.Sand, GeorgeКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Весной — ведь вы позволите мне побыть с вами до весны, — да, весной я выйду замуж за Следопыта, если наш благородный друг не переменит своего решения.Le printemps prochain, – il faut m’accorder un peu de temps, mon père, – j’épouserai Pathfinder, si son cœur noble continue à le désirer.Cooper, James Fenimore / Le lac OntarioКупер, Джеймс Фенимор / Следопыт, или На берегах ОнтариоСледопыт, или На берегах ОнтариоКупер, Джеймс ФениморLe lac OntarioCooper, James Fenimore
Нынешней весной милосердие отличается дурным вкусом.On a, ce printemps, la bienfaisance de mauvais goût.Мопассан, Ги де / Сильна как смертьMaupassant, Guy de / Fort comme la mortFort comme la mortMaupassant, Guy de© 2002 - Éditions du BoucherСильна как смертьМопассан, Ги де© Издательство «Сеятель», 1925
- Боннер? - повторил Лука, припоминая что-то. - Но я его видел этой весной, когда был на заводе.– Bonnaire, répéta Luc, frappé d’un souvenir, mais je l’ai vu au dernier printemps, lors de ma visite à l’Abîme.Золя, Эмиль / ТрудZola, Emile / Les Quatre Evangiles - TravailLes Quatre Evangiles - TravailZola, EmileТрудЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Больше он не зазеленеет весной.Le printemps ne reverdira plus son feuillage.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Sand, George / Consuelo. Tome I.Consuelo. Tome I.Sand, GeorgeКонсуэло. Том I.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Это напоминало таяние снегов весной, когда открывается оплодотворенная земля и под яркими лучами дружелюбного солнца в несколько дней вырастают и распускаются цветы.C’était comme une débâcle au printemps, lorsque les glaces se fondent et disparaissent, découvrant la terre fécondée, où les germes poussent, fleurissent en quelques jours, au grand soleil fraternel.Золя, Эмиль / ТрудZola, Emile / Les Quatre Evangiles - TravailLes Quatre Evangiles - TravailZola, EmileТрудЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
— Зимой и весной идем к востоку от Лондона, а летом держим путь на запад.V’là ce qui en est : au printemps et en hiver, nous prenons l’est de Londres ; et l’été, l’ouest de l’Angleterre.Dickens, Charles / Le magasin d'antiquitesДиккенс, Чарльз / Лавка древностейЛавка древностейДиккенс, ЧарльзLe magasin d'antiquitesDickens, Charles
И вот следующей весной, всего через каких-нибудь одиннадцать месяцев, я оказался, быть может, счастливейшим человеком из всех моих сверстников».Le printemps suivant, onze petits mois après seulement, j’étais le plus heureux peut-être des jeunes gens de mon âge.Стендаль / Красное и черноеStendhal / Le rouge et le noirLe rouge et le noirStendhalКрасное и черноеСтендаль© Издательство "Правда", 1959
Потом, указывая ложкой на Женевьеву и Коломбана, прибавил: – Посмотри‑ка на эту парочку. Если зимний сезон будет удачен, весной они обвенчаются.Puis, désignant de la cuiller Geneviève et Colomban: - Tiens! reprit-il, ces deux-là seront mariés au printemps, si la saison d'hiver est bonne.Золя, Эмиль / Дамское счастьеZola, Emile / Au bonheur des damesAu bonheur des damesZola, Emile© 2006 Adamant Media CorporationДамское счастьеЗоля, Эмиль© Государственное издательство художественной литературы, 1955
– Весной, знаешь ли, кровь бурлит.Au printemps, tu sais, le sang travaille.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
Весной 1913 г. у Французского Института еще одним патроном стало больше.Au printemps 1913, l'Institut français compta un curateur de plus.© e107.org 2002/2006http://www.ifspb.com/ 04.08.2009
Эта буйная весна, очевидно, расшевелила жизненные соки не только, в растениях, но и в людях.Ce printemps ardent semblait remuer les sèves chez les hommes comme chez les plantes.Мопассан, Ги де / ЖизньMaupassant, Guy de / Une vieUne vieMaupassant, Guy deЖизньМопассан, Ги де© Издательство «Художественная литература», 1974
Вся радость молодой весны, казалось, спустилась с неба ко всему живущему на большом бульваре, ведущем к церкви Магдалины.Le long du grand boulevard descendant vers la Madeleine toute la gaîté du printemps nouveau semblait tombée du ciel sur les vivants.Мопассан, Ги де / Сильна как смертьMaupassant, Guy de / Fort comme la mortFort comme la mortMaupassant, Guy de© 2002 - Éditions du BoucherСильна как смертьМопассан, Ги де© Издательство «Сеятель», 1925
Она нуждалась для этого в поддержке весны.Elle avait besoin de la complicité du printemps.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
Añadir a mi diccionario
весной
au printempsEjemplos
ранней весной — au début du printemps, dans les premiers jours du printemps
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
весна или осень
demi-saison
возвращение весны
renouveau
Forma de la palabra
весна
существительное, неодушевлённое, женский род
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Именительный | весна | вёсны |
| Родительный | весны | вёсен |
| Дательный | весне | вёснам |
| Винительный | весну | вёсны |
| Творительный | весной, весною | вёснами |
| Предложный | весне | вёснах |