sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario general ruso-francés- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
сволочь
св`олочь
ж. бран.
salaud m, -e f, canaille f, racaille f, fripouille f
Ejemplos de los textos
Однажды, после ссоры со старшей дочерью, она крикнула: - Пора положить этому конец! Никто как он, сволочь этакая, науськивает тебя против матери!Un jour, à la suite d'une querelle avec sa fille aînée, elle s'écria: – Ça ne peut pas durer, c'est cette canaille d'homme, n'est-ce pas, qui te détourne de moi?Золя, Эмиль / Чрево ПарижаZola, Emile / Le Ventre de ParisLe Ventre de ParisZola, EmileЧрево ПарижаЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1984
И я нашел его в петле, ясно тебе, старая сволочь?Je l'ai retrouvé pendu, tu comprends ça, salope ?Бегбедер, Фредерик / 99 франковBeigbeder, Frederic / 14,99€ (99 francs)14,99€ (99 francs)Beigbeder, Frederic© Editions Grasset & Fasquelle, 200099 франковБегбедер, Фредерик© Editions Grasset & Fasquelle, 2000© Copyright Фредерик Бегбедер© Издательство "Иностранка", 2002
— Какая-то сволочь решила меня разыграть.Il y a un salaud qui a voulu me faire une blague.Сименон, Жорж / Семейство ПитарSimenon, Georges / Les PitardLes PitardSimenon, Georges© Éditions Gallimard, 1935Семейство ПитарСименон, Жорж
- Ах, сволочь, мы его так и не выудим! - заявил Бюто, обливаясь потом. - А эта стерва тоже скоро подохнет.– Le bougre, nous ne l'aurons pas! déclara Buteau en nage, et la garce y passera avec lui!Золя, Эмиль / ЗемляZola, Emile / La TerreLa TerreZola, EmileЗемляЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Когда я встретился на лестнице с Саламано, он как раз ругал свою собаку: "Сволочь! Падаль!", а собака скулила.Quand je l’ai rencontré dans l’escalier, Salamano était en train d’insulter son chien. Il lui disait: «Salaud! Charogne!» et le chien gémissait.Камю, Альбер / ПостороннийCamus, Albert / L'etrangerL'etrangerCamus, Albert© 1942 Librairie Gallimard© 1988 Ray DavisonПостороннийКамю, Альбер© 1942 Librairie Gallimard© Издательство "Прометей", 1989
"Сволочь!" - проворчал он, все так же изящно покачивая станом.Il murmurait: «Les cochons!» tout en se dandinant avec grâce.Мопассан, Ги де / Милый другMaupassant, Guy de / Bel AmiBel AmiMaupassant, Guy de© 2006 Adamant Media CorporationМилый другМопассан, Ги де© Издательство «Художественная литература», 1974
Наконец ее взорвало: — Скажите этой гадине, этому пакостнику, этой прусской сволочи, что я ни за что не соглашусь; слышите — ни за что, ни за что, ни за что!Enfin elle éclata: «Vous lui direz à cette crapule, à ce saligaud, à cette Charogne de Prussien, que jamais je ne voudrai; vous entendez bien, jamais, jamais, jamais.»Мопассан, Ги де / ПышкаMaupassant, Guy de / Boule de SuifBoule de SuifMaupassant, Guy deПышкаМопассан, Ги де© Издательство «Университетское», 1984
Конечно, я навела порядок… очистила дом от всей этой сволочи…Aussi, vous pensez si j’y ai mis bon ordre… si j’ai nettoyé la maison de toute cette vermine…Мирбо, Октав / Дневник горничнойMirbeau, Octave / Le journal d’une femme de chambreLe journal d’une femme de chambreMirbeau, Octave© 2003 - Editions du Boucher© 2003 Societe Octave MirbeauДневник горничнойМирбо, Октав© Перевод. А. Мирэ, 2007© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2007
Во время ссор она преисправно честила мать коровой и сволочью.Les jours de dispute, elle traitait très bien sa mère de chameau et de vache.Золя, Эмиль / ЗападняZola, Emile / L'AssommoirL'AssommoirZola, EmileЗападняЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Añadir a mi diccionario
сволочь
Sust. femeninosalaud; -e; canaille; racaille; fripouille
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Forma de la palabra
сволочь
глагол, переходный
| Инфинитив | сволочь |
| Будущее время | |
|---|---|
| я сволоку | мы сволочём |
| ты сволочёшь | вы сволочёте |
| он, она, оно сволочёт | они сволокут |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он сволок | мы, вы, они сволокли |
| я, ты, она сволокла | |
| оно сволокло | |
| Действит. причастие прош. вр. | сволокший |
| Страдат. причастие прош. вр. | сволочённый |
| Деепричастие прош. вр. | сволокши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | сволоки | сволоките |
| Побудительное накл. | сволочёмте |
| Инфинитив | сволакивать |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я сволакиваю | мы сволакиваем |
| ты сволакиваешь | вы сволакиваете |
| он, она, оно сволакивает | они сволакивают |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он сволакивал | мы, вы, они сволакивали |
| я, ты, она сволакивала | |
| оно сволакивало | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Действит. причастие | сволакивающий | сволакивавший |
| Страдат. причастие | сволакиваемый | |
| Деепричастие | сволакивая | (не) сволакивав, *сволакивавши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | сволакивай | сволакивайте |
| Инфинитив | сволакиваться |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я *сволакиваюсь | мы *сволакиваемся |
| ты *сволакиваешься | вы *сволакиваетесь |
| он, она, оно сволакивается | они сволакиваются |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он сволакивался | мы, вы, они сволакивались |
| я, ты, она сволакивалась | |
| оно сволакивалось | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Причастие | сволакивающийся | сволакивавшийся |
| Деепричастие | - | (не) - |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | - | - |
сволочь
существительное, одушевлённое, женский род
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Именительный | сволочь | сволочи |
| Родительный | сволочи | сволочей |
| Дательный | сволочи | сволочам |
| Винительный | сволочь | сволочей |
| Творительный | сволочью | сволочами |
| Предложный | сволочи | сволочах |